| Übersetzung 1 - 62 von 62 |
| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| tu {pron} | du | |
| Justamente tu! | Gerade du! | |
| Justo tu! | Gerade du! | |
| Logo tu! | Gerade du! | |
| tu mesmo {pron} | dich selbst | |
| tratar por tu {verb} | duzen | |
| Onde tu moras? | Wo wohnst du? | |
| Unverified O que tu fazes? | Was machst du? | |
| tratar alguém por tu {verb} | mit jdm. per Du sein | |
| tratar alguém por tu {verb} | mit jdm. per du sein | |
| Me faz um favor. [Bras.] | Tu mir einen Gefallen. | |
| Tu deixas-me confuso! | Du machst mich ganz irre! | |
| nada {pron} | nichts | |
| nada {m} | Nichts {n} | |
| internet nd {pron} [nada] | nichts | |
| Tu és a minha última salvação. | Du bist meine letzte Rettung. [ugs.] | |
| absolutamente nada {adv} | überhaupt nichts | |
| nada disso | nichts dergleichen | |
| Sem problema! | Macht nichts! | |
| só isso | sonst nichts | |
| não prestar {verb} | nichts taugen | |
| Unverified um isto {m} | ein Nichts {n} | |
| Por que tu mesmo não perguntas a ele? | Warum fragst du ihn nicht selbst? | |
| Unverified Tu vê, né! (Tu vês, não é?) [col.] [Bras.] | Da sieht man mal! [ugs.] | |
| absolutamente nada {adj} | rein gar nichts | |
| coisa nenhuma [col.] | überhaupt nichts | |
| coisíssima nenhuma [col.] | überhaupt nichts | |
| De nada! | Nichts zu danken! | |
| Por nada! | Nichts zu danken! | |
| não fazer nada | nichts tun | |
| não fazer nada {verb} | nichts machen | |
| não ter importância {verb} | nichts ausmachen | |
| O que é que tu quer, porra? [col.] [Bras.] | Was willst du denn, herrgott nochmal? | |
| É nenhuma. [Bras.] [col.] | Macht nichts. | |
| Não adianta nada. | Es hilft nichts. | |
| Não faz mal! | Das macht nichts! | |
| express. tudo ou nada | alles oder nichts | |
| deixar-se ficar {verb} | nichts sagen / tun | |
| Ora essa! [de nada] | Nichts zu danken! | |
| express. Nadica de nada. [Bras.] [col.] | Gar nichts. | |
| Não adianta (nada). [Bras.] | Es nützt nichts. | |
| express. Neca de pitibiriba. [Bras.] [col.] | Gar nichts. | |
| Não tem de quê! | Nichts zu danken! | |
| fazer silêncio sobre algo {verb} | zu etwas nichts sagen | |
| não valer bosta {verb} [Bras.] [vulg.] | nichts wert sein | |
| não valer merda {verb} [Bras.] [vulg.] | nichts wert sein | |
| express. É tudo ou nada. | Dies oder gar nichts. | |
| sem mais nem menos {adv} | mir nichts, dir nichts | |
| Isto não me convém! | Das geht mich nichts an. | |
| Isto não me interessa. | Das geht mich nichts an. | |
| Nada obsta a que... | Es spricht nichts dagegen, dass... | |
| Não tem mal nenhum. | Da ist doch nichts dabei. | |
| Que mal há nisso. | Da ist doch nichts dabei. | |
| Isso não presta (para nada). | Das taugt zu nichts. | |
| isso não dá em nada {verb} | dabei kommt nichts heraus | |
| A decisão está tomada. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | |
| Isso não vale bosta. [Bras.] [vulg.] | Das ist nichts wert. | |
| Isso não vale merda. [Bras.] [vulg.] | Das ist nichts wert. | |
| Como se nada tivesse acontecido. | Als ob nichts geschehen wäre. | |
| até aí não tenho nada contra | insofern habe ich nichts dagegen | |
| express. Isto não é de minha conta. | Das geht mich nichts an. | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten