|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Schulden+machen+wie+Stabsoffizier+verschuldet
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schulden+machen+wie+Stabsoffizier+verschuldet in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Schulden machen wie Stabsoffizier verschuldet

Übersetzung 251 - 300 von 306  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
localizar alguém/algo {verb}jdn./etw. ausfindig machen
Unverified arrastar a asa a / para alguémjdm. den Hof machen
fazer um dinheirão {verb} [col.]dickes Geld machen [ugs.]
fazer uma festa {verb}eine Fete machen [ugs.]
galantear alguém {verb}jdm. den Hof machen
jur. psic. vitimizar alguém {verb}jdn. zum Opfer machen
Unverified acachapar {verb} [fig.]jemanden fertig machen [ugs.]
fazer sabão {verb} [Bras.] [vulg.] [pej.]lesbischen Sex machen [ugs.]
preocupar-se {verb}sichDat. Sorgen machen
tirar a carta (de condução) {verb} [Port.]den / seinen Führerschein machen
trâ. tirar a carteira de motorista {verb} [Bras.]den / seinen Führerschein machen
colher impressões {verb}sich ein Bild machen
pôr-se a par {verb}sich ein Bild machen
Ele é a cara do pai. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
express. Ele é o pai esculpido em Carrara. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Ele é o pai sem tirar nem por. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Ele é o pai todinho. [Bras.] [col.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Ela fala três vezes mais que eu.Sie redet dreimal so viel wie ich.
Como se pode ver de algo, ...Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ...
ponderar como fazer algo {verb}darüber nachdenken, wie man etw. tun sollte
chamar a atenção para algo {verb}auf etw.Akk. aufmerksam machen
tentar de novo {verb}noch einen Anlauf machen [fig.]
ganhar as boas graças de alguém {verb}sich bei jdm. beliebt machen
apropriar-se {verb}sich etw. zu eigen machen
dar a impressão de que...den Eindruck machen, als ob...
cagar no pau [Bras.] [col.]einen sehr groben Fehler machen
Eu farei um estágio.Ich werde ein Praktikum machen.
Bora fazer alguma coisa! [Bras.]Lass uns mal was machen!
Como está a senhora?Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet]
Como vai a senhora?Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet]
Como está o senhor?Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet]
Como vai o senhor?Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet]
Ela ficou conhecida como pintora e (também) como escritora.Sie wurde als Malerin wie als Schriftstellerin bekannt.
Por quanto tempo ainda teremos que suportar isso?Wie lange müssen wir eigentlich das noch ertragen?
express. fugir de alguém/algo como o diabo foge da cruz {verb} [Bras.]jdn./etw. meiden wie der Teufel das Weihwasser
chamar a atenção de alguémjdn. auf sichAkk. aufmerksam machen
Unverified entrar de gaiato {m} {verb} [col.]sichAkk. zum Dümmling {m} machen [ugs.]
gozar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
zombar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
express. engolir sapo {verb}gute Miene zum bösen Spiel machen
bater (as) asas {verb} [fig.] [col.] [partir]sichAkk. auf und davon machen
express. ir andando {verb}sich auf die Socken machen [ugs.]
É um mistério para mim, como é que isso aconteceu.Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte.
Eu não sei o que faça. [col.]Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Eu não sei o que fazer.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
atrapalhar os planos de alguém {verb}jdm. einen Strich durch die Rechnung machen
express. Isso aqui está uma bagunça! [col.]Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa! [ugs.]
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
esforçar-se por fazer algo {verb}sichDat. die Mühe machen, etw. zu tun.
fazer uma ideia errada de algo {verb}sichDat. eine falsche Vorstellung von etw. machen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Schulden%2Bmachen%2Bwie%2BStabsoffizier%2Bverschuldet
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.046 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung