| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| deci- {prefix} <d> [10 ^ -1] | Dezi- <d> | |
| Está gostando? | Schmeckt's? | |
| à prova d'água {adj} | wasserfest | |
| fin. Sociedade {f} Anônima <S.A.> [Bras.] | Aktiengesellschaft {f} <AG> | |
| fin. Sociedade Anónima <S.A.> [Port.] | Aktiengesellschaft <AG> | |
| zool. T | | |
| admin. distrito {m} <D., Dt.> | Bezirk {m} <Bez.> | |
| geogr. Grisões {m.pl} [Cantão dos Grisões] | Graubünden {n} <GR> [Kanton der Schweiz] | |
| unidade grosa {f} [12 dúzias] | Gros {n} <Gr.> | |
| bot. T | | |
| tesourinha {f} de unha(s) | Nagelschere {f} | |
| zool. procura {f} por alimento(s) | Nahrungssuche {f} | |
| bot. T | | |
| galinha-d'angola {f} | Perlhuhn {n} | |
| quím. enxofre {m} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| página {f} <pg.> <pág.> | Seite {f} <S.> | |
| gastr. abóbora-d'água {f} | Wachskürbis {m} | |
| vapor {m} d'água | Wasserdampf {m} | |
| queda-d'água {f} | Wasserfall {m} | |
| gastr. castanha-d'água {f} | Wassernuss {f} | |
| arquit. tec. torre {f} d'água | Wasserturm {m} | |
| tipogr linha-d'água {f} | Wasserzeichen {n} <Wz.> | |
| tipogr marca {f} d'água | Wasserzeichen {n} <Wz.> | |
| Lá vamos nós! | Auf geht's! | |
| volte (a página), se faz favor < v.s.f.f.> | bitte wenden <b.w.> | |
| isto é | das heißt <d. h.> | |
| ou seja {conj} | das heißt <d. h.> | |
| quer dizer {conj} | das heißt <d. h.> | |
| Unverified isto é <i. e.> | das ist <d. i.> | |
| Já chega! | Mir reicht's! | |
| pol. Sua Majestade {pron} <S.M.> [homem] | Seine Majestät <S. M.> | |
| assim chamado {adj} | so genannt <s. g.> | |
| Quem se importa? | Wen schert's? [auch: Wen scherts?] [ugs.] [bes. österr., südd.] | |
| Como vai? | Wie geht's? | |
| Que tal? | Wie geht's? | |
| Como está essa força? [Bras.] [col.] | Wie geht's? | |
| Beleza? [Bras.] [col.] | Wie geht's? [ugs.] | |
| internet demais <d+ [internet]> | zu viel | |
| referente(s) a | zurückzuführen auf | |
| fazer sacrifício(s) {verb} | Opfer bringen [Verzicht] | |
| hist. dia {m} D [6 de junho de 1944, desembarque na Normandia das tropas aliadas] | D-Day {m} [Landung in der Normandie] | |
| express. D de dado. | D wie Datei. | |
| Oi, tudo bem? [col.] | Hallo, wie geht's? [ugs.] | |
| no sentido mais restrito {adv} | im engeren Sinn <i. e. S.> | |
| ling. em sentido figurado {adv} | im übertragenen Sinn <i. ü. S.> | |
| de regra {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| em regra {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| via de regra {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| Lá vamos nós! | Jetzt geht's los! | |
| Então, como estás? | Na, wie geht's? | |
| ver página 20 | siehe Seite 20 <siehe S. 20, s. S. 20> | |
| Assim não dá! | So geht's nicht! | |
| Como pode ... ? | Wie kommt's, dass ... ? | |
| Que me diz disso? | Wie steht's damit? | |
| Unverified status post (S/P) {adv} | Zustand nach (Z.n.) | |
| dar as cartas {verb} | bestimmen, wo's langgeht | |
| um copo {m} d'água | ein Glas {n} Wasser | |
| hist. náut. Infante {m} D. Henrique [Infante Dom Henrique de Avis] | Heinrich {m} der Seefahrer | |
| Estou com dores nas costas. | Ich hab's im Kreuz. [ugs.] | |
| express. Agora é oito ou oitenta. | Jetzt geht's ums Ganze. | |
| Vamos deixar isso quieto? [Bras.] [col.] | Lassen wir's dabei bewenden? | |
| Estou bem, obrigado. | Mir geht's gut, danke. [ein Mann spricht] | |
| Estou bem, obrigada. | Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht] | |
| Vou bem, obrigada. | Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht] | |
| Quando se trata de dinheiro ... | Wenn's um Geld geht ... | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| Como vais? [Port.] | Wie geht es dir? / Wie geht's? | |
| lit. Alice no País das Maravilhas [Lewis Carroll] | Alice im Wunderland (Alice's Adventures in Wonderland) | |