| Portugiesisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Quem não arrisca, não petisca. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| a queda {f} do Muro de Berlim | der Fall {m} der Berliner Mauer | |
| jur. Conselho {m} Superior do Ministério Público [Bras.] <CSMP> | Oberster Rat {m} der Staatsanwaltschaft | |
| pol. Exército {m} Zapatista de Libertação Nacional <EZLN> | Zapatistische Armee {f} der Nationalen Befreiung | |
| econ. UE exportação {f} para países fora da UE | Ausfuhr {f} in Nichtmitgliedstaaten der EU | |
| provérb. A gota que faltava. | Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | |
| a última moda | der letzte Schrei [ugs.] [z. B. in der Mode] | |
| na qualidade de {prep} | in der Eigenschaft als [+Nom.] [in der Funktion als] | |
| estar próximo de alguém/algo {verb} | in der Nähe von jd./etw. sein | |
| lit. O Jardim Secreto [Frances Hodgson Burnett] | Der geheime Garten (The Secret Garden) | |
| Unverified A aula versa/aborda sobre energia nuclear. | Der Unterricht behandelt die Atomenergie. | |
| educ. Ela anda na segunda classe. [Port.] | Sie unterrichtet in der zweiten Klasse. | |
| provérb. Filho de peixe peixinho é. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| express. Isso é o cúmulo da estupidez!! | Das ist der Gipfel der Dummheit! | |
| provérb. Longe dos olhos, perto do coração. | Die Liebe wächst mit der Entfernung. | |
| O décimo homem mais velho do mundo. | Der zehntälteste Mann der Welt. | |
| cinema O filme foi um fracasso autêntico. | Der Film war ein echter Flop. | |
| O remetente precisa ser maior de idade. | Der Sender muss volljährig sein. | |
| Quanto 'tá o mínimo atualmente? [Bras.] [col.] | Wie ist der aktuelle Mindestlohn? | |
| express. Tem mais olhos que barriga. | Seine Augen sind größer als der Magen. | |
| apagar um nome de uma lista {verb} | einen Namen von der Liste streichen | |
| econ. turismo Unverified O setor {m} de turismo está em crescimento. | Der Tourismussektor {m} ist im Aufwind. | |
| lit. F O Gato de Botas [conto de fadas] [Bras.] | Der gestiefelte Kater [Märchen] | |
| comics F Unverified O Papiro de César | Der Papyrus des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 36] | |
| express. Unverified poupa enquanto podes | spare in der Zeit, so hast du in der Not | |
| estar à procura de alguém/algo {verb} | auf der Suche nach jdm./etw. sein | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| Hoje o porto deve ser reaberto. | Heute soll der Hafen wieder eröffnet werden. | |
| no âmbito das leis em vigor | im Rahmen der geltenden Gesetze [einer Veranstaltung] | |
| O complexo edifício teórico da teoria dos sistemas | Das komplexe Lehrgebäude der Systemtheorie | |
| por razões de clareza e compreensibilidade {adv} | aus Gründen der Übersichtlichkeit und der Verständlichkeit | |
| Quem você vai encontrar no barzinho? | Wen wirst Du in der Kneipe treffen? | |
| Cadastro {m} Geral de Empregados e Desempregados <Caged> | Allgemeines Register {n} der Beschäftigten und Arbeitslosen | |
| Convenção {f} das Nações Unidas sobre o Direito do Mar | Seerechtsübereinkommen {n} der Vereinten Nationen | |
| ter disponibilidade para fazer algo {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun [zeitlich, finanziell] | |
| A sala foi-se enchendo aos poucos. | Nach und nach füllte sich der Raum. | |
| O remetente precisa apresentar uma identidade válida. | Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen. | |
| UPH Património {m} Cultural Intangível da Humanidade [Port.] | Meisterwerke {pl} des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit | |
| lit. F Em Busca do Tempo Perdido | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | |
| Unverified diz-me lá o que te aflige [col.] | sag mal wo der Schuh drückt [ugs.] | |
| Ele diz-se o melhor da equipa. | Er sagt (von sich), er sei der Mannschaftsbeste. | |
| cinema O oitavo filme de maior sucesso de todos os tempos. | Der achterfolgreichste Film aller Zeiten. | |
| Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.] | Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben. | |
| Unverified Adicional {m} ao Frete para Renovação da Marinha Mercante <AFRMM> | Frachtenzuschlag {m} für die Erneuerung der Handelsmarine | |
| UPH Patrimônio {m} Oral e Imaterial da Humanidade [Bras.] | Meisterwerke {pl} des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. | Unter Blinden ist der Einäugige König. | |
| o homem com cujas filhas você está falando [Bras.] | der Mann, mit dessen Töchtern du sprichst | |
| provérb. O inferno está cheio de boas intenções. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.] | alle Trümpfe in der Hand halten | |