| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| morrer de medo de algo {verb} | vor etwas zu Tode verängstigt sein | |
| classificar de / como {verb} | abstempeln zu [+Dat.] / als [+Akk.] [fig.] [Person] | |
| Unverified rotular de / como {verb} | abstempeln zu [+Dat.] / als [+Akk.] [fig.] [Person] | |
| Tô sem vontade nenhuma. [Bras.] [col.] | Da habe ich keine Lust zu. [ugs.] | |
| Um amor que nunca acaba. | Eine Liebe, die nie zu Ende geht. | |
| Prazer em conhecê-lo. | Es freut mich, Sie kennen zu lernen. | |
| Eu não suporto te perder. | Ich ertrage es nicht, dich zu verlieren. | |
| Como se pode ver de algo, ... | Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ... | |
| ling. Unverified Não há lugar como nossa casa! [Bras.] | Zu Hause ist es doch am schönsten! | |
| não descartar a possibilidade de fazer algo {verb} | es in Betracht ziehen, etw. zu tun | |
| estar em contradição com algo {verb} | in/im Widerspruch zu etw.Dat. stehen | |
| deixar alguém livre para fazer algo {verb} | jdm. die Freiheit lassen, etw. zu tun | |
| tentar salvar o que não tem salvação {verb} | versuchen zu retten, was zu retten ist | |
| fazer parte da alta sociedade {verb} | zu den oberen Zehntausend gehören [fig.] [ugs.] | |
| ser da alta {verb} [Bras.] [col.] | zu den oberen Zehntausend gehören [fig.] [ugs.] | |
| Unverified mudar para outro partido, firma, confissão religiosa {verb} | zu einer anderen Partei, Firma, Konfession überwechseln | |
| O tráfico de seres humanos constitui uma grave violação dos direitos humanos fundamentais e da dignidade humana. | Der Menschenhandel stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende Menschenrechte und die Menschenwürde dar. | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| As Nações Unidas e a Comissão definiram já um primeiro grupo de países-alvo. | Die ersten Schwerpunktländer wurden von den Vereinten Nationen und der Kommission bereits ausgewählt. | |
| começar com algo diferente {verb} | zu etw.Dat. überwechseln [mit etw. anderem beginnen] | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| express. Ele preferiu ficar em casa. | Er zog es vor, zu Hause zu bleiben. | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| Eu vou ver se falo com ele hoje. | Ich werde versuchen, heute mit ihm zu sprechen. | |
| tomar a liberdade de fazer algo {verb} | sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun | |
| esforçar-se por fazer algo {verb} | sichDat. die Mühe machen, etw. zu tun. | |
| cit. Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes] | Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes] | |
| psic. Que tipo de punição deve ser atribuída, e quão severa deve ser essa punição? | Welche Art von Strafe soll angewendet werden und wie schwer soll diese Strafe sein? | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| ter disponibilidade para fazer algo {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun [zeitlich, finanziell] | |
| Dr. Oetker é uma das maiores empresas alemãs e tem sido até agora conduzida por August Oetker. | Dr. Oetker ist einer der größten deutschen Konzerne und wurde bisher von August Oetker geführt. | |
| cit. O segredo de aborrecer é dizer tudo. [Voltaire] | Das Geheimnis zu langweilen besteht darin, alles zu sagen. [Voltaire] | |
| Haveria pouco pessoal demais, que também não seria bem pago. (alegadamente) | Es gebe zu wenig Personal, das außerdem schlecht bezahlt werde. | |
| Compete-me coordenar todas as atividades na empresa. | Ich bin dafür zuständig, alle Tätigkeiten im Unternehmen zu koordinieren. | |
| inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo? | Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können? | |
| a preço de banana {adv} [Bras.] [col.] | für'n Appel und'n Ei [ugs.] [Redewendung] | |
| pol. Organização {f} das Nações Unidas para Alimentação e Agricultura <ONUAA> | Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation {f} der Vereinten Nationen [FAO: Abk. für Food and Agriculture Organization of the United Nations] | |
| Entrar no fim da fila para pegar o pãozinho. | Sich an das Ende einer Warteschlange stellen, um Brötchen zu holen. | |
| O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. | |
| Varia no preço, no estilo, no valor e finalmente na qualidade. | Es variiert im Preis, im Stil, im Wert und schließlich in der Qualität. | |
| A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes. | Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| inform. conexão {f} ponto a ponto | Punkt-zu-Punkt-Anschluss {m} | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
| ao cuidado de alguém <A/C, a/c> [em carta] | zu Händen von jdm. <z.H., z.Hd., z.H.v., z.Hd.v., zH [österr.]> | |