Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Man soll Äpfel zählen bevor aufteilt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Man soll Äpfel zählen bevor aufteilt

Übersetzung 1 - 64 von 64

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
antes que {conj}bevor
pouco antes {adv}kurz bevor
bot. gastr. maçã {f}Apfel {m}
provérb. Tal pai, tal filho.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
contar {verb}zählen
liquidar {verb}zahlen
pagar {verb}zahlen
saldar {verb}zahlen
contagem {f}Zählen {n}
numerais {m.pl}Zahlen {pl}
a débito {adv}im Soll
Eu queria um quilo de maçãs.Ich hätte gern ein Kilo Äpfel.
provérb. Filho de peixe peixinho é.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
alguém dejd. soll
pagar por {verb}zahlen für
Pego? [Bras.] [col.]Soll ich es abholen?
A conta, por favor!Bitte zahlen!
A conta, por favor!Zahlen bitte!
pagar em prestações {verb}in Raten zahlen
O que será de nós?Was soll aus uns werden?
VocViag Pagam junto ou separado?Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
Devo entregar-lhe alguma mensagem?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Quando será que vão me convocar? [Bras.]Wann soll ich einberufen werden?
Eu não sei o que faça. [col.]Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Eu não sei o que fazer.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Hoje o porto deve ser reaberto.Heute soll der Hafen wieder eröffnet werden.
Não sei o que dizer.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
Não sei o que faça. [Bras.] [col.]Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Não sei se vá. [Bras.] [col.]Ich bin mir nicht sicher, ob ich gehen soll.
express. custar os olhos da cara {verb} [fig.] [col.]sich dumm und dämlich zahlen [ugs.]
alguém {pron}man
se {pron}man
nego {pron} [Bras.] [col.]man
neguinho {pron} [Bras.] [col.]man
a gente {pron}man
Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia.Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein.
basta ...man braucht [muss] nur zu ...
se quisermoswenn man so will
... se escreve separado.... schreibt man auseinander.
diz-se que...man sagt, dass ...
é ...man braucht [muss] nur zu ...
chega a dar man bekommt richtig Mitleid
Unverified Com se diz mesmo ...?Wie sagt man noch ...?
psic. Que tipo de punição deve ser atribuída, e quão severa deve ser essa punição?Welche Art von Strafe soll angewendet werden und wie schwer soll diese Strafe sein?
Se considerarmos tudo ...Wenn man alles in Betracht zieht ...
é uma força de expressão {adv}wenn man so will
ponderar como fazer algo {verb}darüber nachdenken, wie man etw. tun sollte
Levando tudo em consideração ...Wenn man alles in Betracht zieht ...
Como se diz ... em português?Wie sagt man ... auf Portugiesisch?
Unverified o que se entende por núncio?was versteht man unter Nuntius?
Como se diz ... em alemão / inglês?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
express. Isso não se pode generalizar.So pauschal kann man das nicht sagen.
Pode-se em resumo dizer que ...Zusammenfassend kann man daher sagen, dass ...
tudo o que se pode desejaralles, was man sich wünschen kann
Isso é bem comum de se ver. [Bras.]Das sieht man ziemlich häufig.
Quando tocamos, quase não sentimos dor.Wenn man spielt, spürt man die Schmerzen kaum.
Unverified Tu vê, né! (Tu vês, não é?) [col.] [Bras.]Da sieht man mal! [ugs.]
provérb. Vingança é um prato que se come frio.Rache genießt man am besten kalt.
De olhar se que ela está grávida.Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist.
Depois é preciso por o plano em prática.Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen.
express. É como procurar uma agulha num palheiro.Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht.
Neguinho 'tá dizendo que a prova vai ser anulada. [Bras.] [col.]Man munkelt, dass die Prüfung verschoben wird. [ugs.]
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceramdie Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Man+soll+%C3%84pfel+z%C3%A4hlen+bevor+aufteilt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung