| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. | |
| abandonar {verb} [desamparar] | im Stich lassen | |
| largar alguém {verb} | jdn. im Stich lassen | |
| desamparar alguém/algo {verb} | jdn./etw. im Stich lassen | |
| deixar alguém na mão {verb} | jdn. im Stich lassen | |
| dar as costas a alguém {verb} | jdn. im Stich lassen | |
| relaxar {verb} | die Seele baumeln lassen | |
| cortar o cabelo {verb} | die Haare schneiden lassen | |
| (mandar) cortar o cabelo {verb} | die Haare schneiden lassen | |
| express. É como procurar uma agulha num palheiro. | Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht. | |
| deixar o passado de lado {verb} | die Vergangenheit auf sich beruhen lassen | |
| Quando tocamos, quase não sentimos dor. | Wenn man spielt, spürt man die Schmerzen kaum. | |
| deixar alguém livre para fazer algo {verb} | jdm. die Freiheit lassen, etw. zu tun | |
| Neguinho 'tá dizendo que a prova vai ser anulada. [Bras.] [col.] | Man munkelt, dass die Prüfung verschoben wird. [ugs.] | |
| Unverified deixar a máscara cair (mostrar quem você realmente é) [fig.] | die Maske fallen lassen [fig.] | |
| aldeia {f} | Dorf {n} | |
| povoação {f} | Dorf {n} | |
| povoado {m} | Dorf {n} | |
| vila {f} | Dorf {n} | |
| do interior {adv} | vom Dorf | |
| arquit. relig. igreja {f} | Kirche {f} | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| relig. Igreja {f} Católica | Katholische Kirche {f} | |
| fin. O governo estava prestes a aprovar as novas taxas. | Die Regierung war im Begriff, die neuen Gebühren gutzuheißen. | |
| relig. Igreja {f} Católica Romana | römisch-katholische Kirche {f} | |
| Unverified imperativo {m} | Muss {n} | |
| cit. F Espelho, espelho meu, existe alguém no mundo mais bonita do que eu? [Branca de neve] | Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? [Schneewittchen] | |
| express. Regra é regra. | Recht muss Recht bleiben. | |
| se for necessário | wenn es sein muss | |
| Alguma coisa tem de acontecer! | Irgendetwas muss geschehen! | |
| algo tem de ser melhorado | etw. muss verbessert werden | |
| Unverified Eu preciso fazer chichi. [col.] | Ich muss mal. [ugs.] | |
| Eu preciso fazer xixi. [col.] | Ich muss mal. [ugs.] | |
| Eu preciso ir ao banheiro. | Ich muss mal. [ugs.] | |
| Eu preciso fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| Eu preciso fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| Lamento informá-lo que... | Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass... | |
| Ele deve ter feito (isso). | Er muss es getan haben. | |
| As normas tributárias precisam de mudanças? | Muss das Steuerrecht geändert werden? | |
| Eu tenho que fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| Eu tenho que fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| provérb. Ajoelhou, tem que rezar. [Bras.] | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| Ele precisa ir novamente ao médico? | Muss er wieder zum Arzt gehen? | |
| O remetente precisa ser maior de idade. | Der Sender muss volljährig sein. | |
| provérb. Quem quer ser belo, tem que sofrer. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| Ao mesmo tempo os investimentos caíram de 8 bilhões de dólares em 2008 para 4 bilhões de dólares no ano anterior. | Gleichzeitig sanken die Investitionen von 8 Milliarden Dollar 2008 auf 4 Milliarden Dollar im vergangenen Jahr. | |
| O remetente precisa apresentar uma identidade válida. | Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen. | |
| Já estou atrasado, preciso correr. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. | |
| Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, denn ich habe es eilig. | |
| Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, weil ich es eilig habe. | |