| Übersetzung 1 - 52 von 52 |
 | Portugiesisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | express. É o fim da picada. [col.] | Das schlägt dem Fass den Boden aus. |  |
 | Lá vamos nós! | Jetzt geht's los! |  |
 | express. Agora é oito ou oitenta. | Jetzt geht's ums Ganze. |  |
 | treze | dreizehn |  |
 | agora {adv} | jetzt |  |
 | ora {adv} | jetzt |  |
 | a partir de agora {adv} | ab jetzt |  |
 | de ora avante {adv} | ab jetzt |  |
 | até agora {adv} | bis jetzt |  |
 | só agora {adv} | erst jetzt |  |
 | 'Tá bom! [Bras.] | Genug jetzt! |  |
 | Basta! | Genug jetzt! |  |
 | Chega! | Genug jetzt! |  |
 | Já deu! | Genug jetzt! |  |
 | Agora, sim. | Jetzt ja. |  |
 | Vou indo agora. [Bras.] | Ich gehe jetzt. |  |
 | Entendi agora! | Jetzt verstehe ich! |  |
 | Ele sente-se agora melhor? | Fühlt er sich jetzt besser? |  |
 | express. Agora chega! | Jetzt reicht es mir aber! |  |
 | Agora você vai ter que pagar. | Jetzt werden Sie bezahlen müssen. |  |
 | express. Lá vem você outra vez! [col.] | Jetzt geht das schon wieder los! [ugs.] |  |
 | Já estou atrasado, preciso correr. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. |  |
 | Está gostando? | Schmeckt's? |  |
 | quím. enxofre {m} <S> | Schwefel {m} <S> |  |
 | página {f} <pg.> <pág.> | Seite {f} <S.> |  |
 | Lá vamos nós! | Auf geht's! |  |
 | Já chega! | Mir reicht's! |  |
 | Como está essa força? [Bras.] [col.] | Wie geht's? |  |
 | Como vai? | Wie geht's? |  |
 | Que tal? | Wie geht's? |  |
 | pol. Sua Majestade {pron} <S.M.> [homem] | Seine Majestät <S. M.> |  |
 | assim chamado {adj} | so genannt <s. g.> |  |
 | Beleza? [Bras.] [col.] | Wie geht's? [ugs.] |  |
 | Então, como estás? | Na, wie geht's? |  |
 | Assim não dá! | So geht's nicht! |  |
 | Como pode ... ? | Wie kommt's, dass ... ? |  |
 | Que me diz disso? | Wie steht's damit? |  |
 | dar as cartas {verb} | bestimmen, wo's langgeht |  |
 | Oi, tudo bem? [col.] | Hallo, wie geht's? [ugs.] |  |
 | Vamos deixar isso quieto? [Bras.] [col.] | Lassen wir's dabei bewenden? |  |
 | Quando se trata de dinheiro ... | Wenn's um Geld geht ... |  |
 | no sentido mais restrito {adv} | im engeren Sinn <i. e. S.> |  |
 | ling. em sentido figurado {adv} | im übertragenen Sinn <i. ü. S.> |  |
 | Estou com dores nas costas. | Ich hab's im Kreuz. [ugs.] |  |
 | Estou bem, obrigado. | Mir geht's gut, danke. [ein Mann spricht] |  |
 | Estou bem, obrigada. | Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht] |  |
 | Vou bem, obrigada. | Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht] |  |
 | Quem se importa? | Wen schert's? [auch: Wen scherts?] [ugs.] [bes. österr., südd.] |  |
 | Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? |  |
 | lit. Alice no País das Maravilhas [Lewis Carroll] | Alice im Wunderland (Alice's Adventures in Wonderland) |  |
 | Como vais? [Port.] | Wie geht es dir? / Wie geht's? |  |
 | ver página 20 | siehe Seite 20 <siehe S. 20, s. S. 20> |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten