Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Ja tak
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ja tak in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
English - Czech
English - Danish

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Ja tak

Übersetzung 1 - 62 von 62

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
{adv}bereits
que {conj}da
{adv} [Bras.]gleich
{adv}gleich [sofort]
sim {adv}ja
Aham. [Bras.] [col.]Ja.
Exato. [Bras.]Ja.
Isso. [Bras.]Ja.
Sim.Ja.
{adv} <jah [internet]>schon
hist. Diretas {f.pl}[bürgerliche Bewegung, die 1984 eine Direktwahl in Brasilien forderte]
Sério? [Bras.]Ach ja?
E é? [Bras.] [col.]Ach ja?
E é, é? [Bras.] [col.]Ach ja?
Até já!Bis gleich!
deu!Es reicht!
deu!Genug jetzt!
até mesmo {adv}ja sogar
Mas é claro!Ja, doch!
Agora, sim.Jetzt ja.
Isso é tudo?Mehr nicht?
chega!Mir reicht's!
bemna ja
enfimna ja
então...na ja
Unverified não ser sem tempoüberfällig sein
que é o caso ...Von daher ...
Unverified não ser sem tempohöchste Zeit sein
Receio que sim.Ich fürchte ja.
Acho que sim. [Bras.]Ich glaube ja.
Acredito que sim.Ich glaube ja.
percebi.Ich verstehe schon.
voltaste? [Port.]Bist du schon zurück?
voltou? [Bras.]Bist du schon zurück?
é alguma coisa.Das ist jedenfalls etwas.
Ele foi embora.Er ist schon weg.
vai começar.Es geht gleich los.
Estou certo, não estou?Habe ich recht, ja?
Sim, de fato!Ja, in der Tat!
Por que você vai?Warum gehst Du schon?
Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia.Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein.
que não estavas (em casa) ...Da du nicht daheim warst ...
que você não estava (em casa) ...Da du nicht daheim warst ...
Quem ele pensa que é?Da könnte ja jeder kommen!
Esse é que é o problema!Das ist ja eben das Problem!
Que coincidência!Das ist ja ein Zufall!
O país se recuperou da crise econômica. [Bras.]Das Land hat sich von der wirtschaftlichen Krise schon erholt.
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
Isso foi devidamente explicado.Das wurde schon ausführlich erklärt.
As Nações Unidas e a Comissão definiram um primeiro grupo de países-alvo.Die ersten Schwerpunktländer wurden von den Vereinten Nationen und der Kommission bereits ausgewählt.
Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino foram alvo de assédio sexual.Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen.
estou atrasado, preciso correr.Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen.
eu fiquei em casa.Ich dagegen bin zu Hause geblieben.
internet te add. [Bras.] [col.]Ich hab' dich schon hinzugefügt.
Eu devia ter feito isso muito tempo. [col.]Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen.
tem dez anos que eu tento. [Bras.] [col.]Ich versuche es schon seit zehn Jahren.
Unverified João dorme cedo, o Pedro prefere dormir tardeJoão geht früh zu Bett, dagegen geht Pedro lieber spät zu Bett.
Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino foram alvo de assédio sexual.Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen.
sabe da última?Weißt du schon das Neueste?
Quem está muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários.Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen.
esgotámos todas as possibilidades.Wir haben bereits alle Möglichkeiten ausgeschöpft.
O pior passou.Wir sind über den Berg.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Ja+tak
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.017 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung