| Portugiesisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| charada {f} | Rätsel {n} | |
| mistério {m} | Rätsel {n} | |
| adivinha {f} [enigma] | Rätsel {n} | |
| enigma {m} | Rätsel {n} [Geheimnis] | |
| enigma {m} | Rätsel {n} [Mysterium, Geheimnis] | |
| não {adv} | nein | |
| Não. | Nein. | |
| internet n (não) | nein | |
| internet ñ (não) | nein | |
| internet naum (não) | nein | |
| fazer uma adivinha a alguém {verb} [Port.] | jdm. ein Rätsel aufgeben | |
| Os peritos estavam perante um enigma. | Die Experten standen vor einem Rätsel. | |
| Desconfio que isso seja um "não". | In meinen Ohren klingt das verdächtig nach "nein". | |
| É um mistério para mim, como é que isso aconteceu. | Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte. | |
| já {adv} | bereits | |
| sim {adv} | ja | |
| Sim. | Ja. | |
| bem | na ja | |
| enfim | na ja | |
| então... | na ja | |
| Exato. [Bras.] | Ja. | |
| Isso. [Bras.] | Ja. | |
| já {adv} | gleich [sofort] | |
| já que {conj} | da | |
| Aham. [Bras.] [col.] | Ja. | |
| já {adv} <jah [internet]> | schon | |
| Sério? [Bras.] | Ach ja? | |
| Agora, sim. | Jetzt ja. | |
| Até já! | Bis gleich! | |
| até mesmo {adv} | ja sogar | |
| Já deu! | Es reicht! | |
| Já deu! | Genug jetzt! | |
| já já {adv} [Bras.] | gleich | |
| Já chega! | Mir reicht's! | |
| Já percebi. | Ich verstehe schon. | |
| Mas é claro! | Ja, doch! | |
| Acredito que sim. | Ich glaube ja. | |
| Receio que sim. | Ich fürchte ja. | |
| Isso já é tudo? | Mehr nicht? | |
| Já voltaste? [Port.] | Bist du schon zurück? | |
| Já voltou? [Bras.] | Bist du schon zurück? | |
| Que coincidência! | Das ist ja ein Zufall! | |
| Acho que sim. [Bras.] | Ich glaube ja. | |
| Já vai começar. | Es geht gleich los. | |
| Sim, de fato! | Ja, in der Tat! | |
| Unverified já não ser sem tempo | überfällig sein | |
| Já que é o caso ... | Von daher ... | |
| Ele já foi embora. | Er ist schon weg. | |
| Estou certo, não estou? | Habe ich recht, ja? | |
| Já é alguma coisa. | Das ist jedenfalls etwas. | |
| já não ser sem tempo {verb} | höchste Zeit sein | |
| Já sabe da última? | Weißt du schon das Neueste? | |
| O pior já passou. | Wir sind über den Berg. | |
| Por que você já vai? | Warum gehst Du schon? | |
| internet Já te add. [Bras.] [col.] | Ich hab' dich schon hinzugefügt. | |
| Isso já foi devidamente explicado. | Das wurde schon ausführlich erklärt. | |
| Quem ele pensa que é? | Da könnte ja jeder kommen! | |
| hist. Diretas Já {f.pl} | [bürgerliche Bewegung, die 1984 eine Direktwahl in Brasilien forderte] | |
| Já esgotámos todas as possibilidades. | Wir haben bereits alle Möglichkeiten ausgeschöpft. | |
| Já eu fiquei em casa. | Ich dagegen bin zu Hause geblieben. | |
| Já que não estavas (em casa) ... | Da du nicht daheim warst ... | |
| Esse é que é o problema! | Das ist ja eben das Problem! | |
| Já que você não estava (em casa) ... | Da du nicht daheim warst ... | |
| Já estou atrasado, preciso correr. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. | |
| Já tem dez anos que eu tento. [Bras.] [col.] | Ich versuche es schon seit zehn Jahren. | |
| E é, é? [Bras.] [col.] | Ach ja? | |
| E é? [Bras.] [col.] | Ach ja? | |
| Eu já devia ter feito isso há muito tempo. [col.] | Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen. | |
| O país já se recuperou da crise econômica. [Bras.] | Das Land hat sich von der wirtschaftlichen Krise schon erholt. | |
| Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários. | Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen. | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| As Nações Unidas e a Comissão definiram já um primeiro grupo de países-alvo. | Die ersten Schwerpunktländer wurden von den Vereinten Nationen und der Kommission bereits ausgewählt. | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen. | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen. | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |