| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ele foi pego no ato. | Er ist dabei erwischt worden. | |
| Esta é uma marca conhecida. | Das ist eine bekannte Marke. | |
| Há quanto tempo foi isso? | Wie lange ist es her? | |
| express. Hoje é o grande dia! | Heute ist der große Tag! | |
| express. Isso aconteceu há muitos anos. | Das ist schon lange her. | |
| Isso é exatamente o mesmo. | Das ist ein und dasselbe. | |
| express. Isso é o cúmulo dos cúmulos! | Das ist das Allerletzte! | |
| Isso é uma coisa ruim. | Das ist eine üble Sache. | |
| express. Isso não é nada demais. | Das ist keine Kunst. [fig.] | |
| isso não me cheira bem [col.] | das ist mir verdächtig | |
| Isso serve de pouco consolo. | Das ist ein schwacher Trost. | |
| express. Não adianta chorar sobre o leite derramado. | Geschehen ist geschehen. | |
| express. Não é à toa que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| express. Não é por acaso que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| VocViag O lugar ainda está livre? | Ist der Platz noch frei? | |
| oito menos dois é seis | acht weniger zwei ist sechs | |
| Unverified Qual é a data de hoje? | Der Wievielte ist heute? | |
| provérb. Quem não arrisca não petisca. | Frisch gewagt ist halb gewonnen. | |
| Seu inimigo é a globalização. | Ihr Feind ist die Globalisierung. | |
| Unverified não é do meu feitio {m} | das ist nicht mein Stil {m} | |
| A barra ali é pesada. [Bras.] [col.] | Dort ist es gefährlich. | |
| A palestra é num museu. | Der Vortrag ist in einem Museum. | |
| A decisão para eles não importa. | Die Entscheidung ist ihnen egal. | |
| Unverified a proibição da força é absoluta / plena | das Gewaltverbot ist lückenlos | |
| Unverified a proibição da força não deixa lacuna | das Gewaltverbot ist lückenlos | |
| Aí é que está o busílis. | Das ist der springende Punkt. | |
| Ela é bonita que só. [Bras.] [col.] | Sie ist sehr hübsch. | |
| Ele é burro como uma porta. | Er ist dumm wie Brot. | |
| Isso é fácil de dizer. | Das ist leichter gesagt, als getan. | |
| Isso é fruto de trabalho árduo. | Das ist Ergebnis harter Arbeit. | |
| Isso é um mistério para mim. | Das ist mir schleierhaft. [ugs.] | |
| express. Isso não vale a pena. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| provérb. O ataque é a melhor defesa. | Angriff ist die beste Verteidigung. | |
| automóv. O carro está na oficina. | Das Auto ist in der Werkstatt. | |
| O livro acaba de ser publicado. | Das Buch ist soeben herausgekommen. | |
| O nome faz referência a ... | Der Name ist eine Anspielung auf ... | |
| express. O que está feito, está feito. | Was hin ist, ist hin. | |
| O que está havendo com ele? | Was ist mit ihm los? | |
| O que quero dizer é ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| provérb. Onde há fumaça, há fogo. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | |
| Podemos esperar um bom resultado. | Ein gutes Ergebnis ist zu erwarten. | |
| provérb. Em boca fechada não entra mosca. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| express. Isso é o cúmulo da estupidez!! | Das ist der Gipfel der Dummheit! | |
| Mas que diabos é isso? [col.] | Was zum Teufel ist das? [ugs.] | |
| Mesmo assim, ela é a mãe dele. | Sie ist immerhin seine Mutter. | |
| provérb. Não adianta chorar sobre o leite derramado. | Was geschehen ist, ist geschehen. | |
| express. Não adianta chorar sobre o leite derramado. | Was passiert ist, ist passiert. | |
| Não é o que parece. | Es ist nicht das, wonach es aussieht. | |
| Quanto 'tá o mínimo atualmente? [Bras.] [col.] | Wie ist der aktuelle Mindestlohn? | |
| econ. turismo Unverified O setor {m} de turismo está em crescimento. | Der Tourismussektor {m} ist im Aufwind. | |