| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Isso é realmente simpático da sua parte. | Das ist wirklich nett von Ihnen. | |
| O país já se recuperou da crise econômica. [Bras.] | Das Land hat sich von der wirtschaftlichen Krise schon erholt. | |
| O nome faz referência a ... | Der Name ist eine Anspielung auf ... | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen. | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| por falar nisso | wo wir schon dabei sind | |
| perto de {prep} | in der Nähe von | |
| próximo a {prep} | in der Nähe von | |
| nas proximidades de {prep} | in der Nähe von | |
| A palestra é num museu. | Der Vortrag ist in einem Museum. | |
| automóv. O carro está na oficina. | Das Auto ist in der Werkstatt. | |
| um amigo deles | ein Freund von ihnen | |
| estar próximo de alguém/algo {verb} | in der Nähe von jd./etw. sein | |
| um dos amigos deles | ein Freund von ihnen | |
| É certo que os móveis são bonitos, mas são caros. | Die Möbel sind zwar schön, aber teuer. | |
| A decisão para eles não importa. | Die Entscheidung ist ihnen egal. | |
| express. Ficou no ar. [fig.] | Das ist in der Schwebe. [fig.] | |
| Ele já foi embora. | Er ist schon weg. | |
| express. Isso aconteceu há muitos anos. | Das ist schon lange her. | |
| Qual é a sua profissão? | Was sind Sie von Beruf? | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes. | Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken | |
| express. Tem mais olhos que barriga. | Seine Augen sind größer als der Magen. | |
| nesse ponto dou-lhe razão | in diesem Punkt gebe ich ihnen [sing.] Recht | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen. | |
| Dr. Oetker é uma das maiores empresas alemãs e tem sido até agora conduzida por August Oetker. | Dr. Oetker ist einer der größten deutschen Konzerne und wurde bisher von August Oetker geführt. | |
| uma profusão de | eine Fülle von | |
| Os EUA são o país mais rico do mundo. | Die USA sind das reichste Land der Welt. | |
| Isso é pura formalidade. | Es ist eine reine Formsache. | |
| Isto é mera formalidade. | Es ist eine bloße Formsache. | |
| uma abundância de ideias | eine Fülle von Ideen | |
| Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários. | Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen. | |
| Esta é uma marca conhecida. | Das ist eine bekannte Marke. | |
| Isso é uma coisa ruim. | Das ist eine üble Sache. | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| um mói de [Bras.] [col.] [reg.] | eine Menge von | |
| Unverified um sem-número de problemas | eine Unzahl {f} von Problemen | |
| preconceber alguém/algo {verb} | sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |
| isso são águas passadas! | das ist doch Schnee von gestern! | |
| express. É um inferno. | Der Teufel ist los. | |
| nem um nem outro {adv} | weder der eine noch der andere | |
| ciên. pol. ciência {f} política | Wissenschaft {f} von der Politik | |
| express. A ficha caiu! [Bras.] | Der Groschen ist gefallen! | |
| express. Isso é o cúmulo! | Das ist der Gipfel! | |
| fazer uma ideia errada de algo {verb} | sichDat. eine falsche Vorstellung von etw. machen | |
| com franqueza {adv} | frei von der Leber [ugs.] | |
| direto do trabalho | von der Arbeit weg | |
| Ele é daonde? [Bras.] [col.] | Wo ist der her? | |