Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht

Übersetzung 1 - 50 von 1460  >>

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Espero que não.Ich will es nicht hoffen.
Pego? [Bras.] [col.]Soll ich es abholen?
Não te quero mais.Ich will dich nicht mehr.
Eu não sei o que fazer.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Não sei o que dizer.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
Eu não sei o que faça. [col.]Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Não sei o que faça. [Bras.] [col.]Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Não sei se vá. [Bras.] [col.]Ich bin mir nicht sicher, ob ich gehen soll.
se não estou enganadowenn ich mich nicht irre
se não me enganowenn ich mich nicht irre
a não ser que eu esteja enganadowenn ich mich nicht irre
express. Unverified (O Problema) não é você, sou eu. [col.]Es geht nicht um dich, sondern um mich.
Eu não sei (isso).Ich weiß (es) nicht.
Não sei ao certo.Ich weiß es nicht genau.
Eu não suporto te perder.Ich ertrage es nicht, dich zu verlieren.
A casa está assombrada.Es spukt in dem Haus.
Não me lembro de ter me sentido tão mal antes.Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe.
fugir ao destino {verb}dem Schicksal entgehen
Vou considerar (isso).Ich werde es in Betracht ziehen.
Tu deixas-me confuso!Du machst mich ganz irre!
internet qro (quero)ich will
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Devo entregar-lhe alguma mensagem?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Quando será que vão me convocar? [Bras.]Wann soll ich einberufen werden?
O que quero dizer é ...Was ich damit sagen will, ist ...
gastr. mal passado {adj} [carne]nicht ganz durchgebraten [Fleisch]
de forma alguma {adv}ganz und gar nicht
de jeito nenhum {adv}ganz und gar nicht
Estou bem.Ich fühle mich gut.
de jeito maneira {adv} [Bras.] [col.]ganz und gar nicht
express. Isto me deu arrepios.Es überlief mich eiskalt.
Eu me sinto bem.Ich fühle mich gut.
trâ. turismo alguém me uma carona [Bras.]jemand nimmt mich (mit dem Auto) mit
Isso não me importa nada.Das interessiert mich nicht.
Eu sinto falta dela.Ich sehne mich nach ihr.
Me despeço por ora.Ich verabschiede mich fürs Erste.
express. Pelo que me lembro ...Soweit ich mich erinnern kann ...
express. Deposito toda confiança nele.Ich verlasse mich stark auf ihn.
Eu sinto-me muito bem.Ich fühle mich sehr wohl.
Prazer em conhecê-lo.Es freut mich, Sie kennen zu lernen.
Unverified se bem me lembro [expressão idiomática]wenn ich mich richtig erinnere
por mais que me esforceso sehr ich mich auch bemühe
Não entendi bem o que está acontecendo.Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
Quer tirar onda? [Bras.]Willst du mich auf den Arm nehmen?
pertinho {adv} [col.]ganz in der Nähe
Ainda não saquei direito o que está acontecendo aqui. [Bras.] [col.]Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
Unverified se não me falha a memória [expressão idiomática]wenn mich die Erinnerung nicht trügt [feststehende Verbindug]
não convém...es gebührt sich nicht ...
Nem eu.Ich auch nicht.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Ich+will+dem+Schicksal+in+den+Rachen+greifen+ganz+niederbeugen+soll+es+mich+gewiss+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.289 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung