| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| provérb. O inferno está cheio de boas intenções. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.] | alle Trümpfe in der Hand halten | |
| pol. Assembleia {f} Parlamentar da NATO [Port.] | Parlamentarische Versammlung {f} der NATO | |
| express. Ficou no ar. [fig.] | Das ist in der Schwebe. [fig.] | |
| estar de alcateia {verb} [fig.] [Port.] | auf der Hut sein [fig.] | |
| bíbl. Primeira Epístola {f} aos Corîntios <I Cor> | erster Brief {m} des Paulus an die Korinther <1.Kor> | |
| bíbl. Primeira Epístola {f} aos Tessalonicenses <I Ts> | erster Brief {m} des Paulus an die Thessalonicher <1.Thess> | |
| bíbl. Segunda Epístola {f} aos Coríntios <II Cor> | zweiter Brief {m} des Paulus an die Korinther <2.Kor> | |
| bíbl. Segunda Epístola {f} aos Tessalonicenses <II Ts> | zweiter Brief {m} des Paulus an die Thessalonicher <2.Kor> | |
| A reunião foi adiada para outro dia. | Die Sitzung wurde auf einen anderen Tag verschoben. | |
| a tarefa {f} revela-se por vezes difícil | die Aufgabe {f} stellt sich manchmal als schwierig heraus | |
| Alguns candidatos vêm de Munique, outros de Colônia. | Die Kandidaten kommen aus München bzw. Köln. | |
| Referi, de início, aos acontecimentos na Iugoslávia. | Ich habe eingangs die Ereignisse in Jugoslawien erwähnt. | |
| Dia {m} dos Inventores <9 de novembro> | Tag {m} der Erfinder <9. November> | |
| Para com essa merda! [Bras.] [vulg.] | Schluss mit der Scheiße! [vulg.] | |
| med. vírus {m} da imunodeficiência humana <VIH> | Virus {n} [ugs. auch {m}] der Immunschwächekrankheit <HIV> | |
| lit. F O Mágico de Oz [Lyman Frank Baum] | Der Zauberer von Oz | |
| cinema F O Resgate do Soldado Ryan [Steven Spielberg] | Der Soldat James Ryan | |
| mate. teorema {m} fundamental da álgebra | Fundamentalsatz {m} der Algebra | |
| provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| uma das grandes deficiências do mercado de trabalho alemão | eine der großen strukturellen Schwächen des deutschen Arbeitsmarktes | |
| mil. pol. Departamento {m} de Defesa dos Estados Unidos <DOD, DoD> | Verteidigungsministerium {n} der Vereinigten Staaten | |
| a mulher com cujos filhos você está falando [Bras.] | die Frau, mit deren Söhnen du sprichst | |
| Ainda não se sabe exatamente quais as causas do acidente. | Die Unfallursachen sind noch nicht bekannt. | |
| Unverified se não me falha a memória [expressão idiomática] | wenn mich die Erinnerung nicht trügt [feststehende Verbindug] | |
| tentar imputar uma falsa culpa a outrem {verb} | jdm./etw. die Schuld in die Schuhe schieben [fig.] | |
| O que significa o termo "sinalização digital"? | Wofür steht der Begriff "Digital Signage"? | |
| com. Superintendência {f} da Zona Franca de Manaus <SUFRAMA> | Leitendes Amt {n} der steuerfreien Zone Manaus | |
| comics F Unverified Asterix e o Caldeirão [Bras.] | Asterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13] | |
| comics F Unverified O Filho de Astérix [Port.] | Der Sohn des Asterix [Asterix, Ausgabe Nr. 27] | |
| da referida firma | der besagten Firma | |
| mitol. caixa {f} de Pandora | Büchse {f} der Pandora | |
| geogr. País {m} do Loire | Länder {pl} der Loire | |
| cinema lit. F Unverified Asterix o Gaulês | Asterix der Gallier | |
| lit. F Unverified Astérix e os Godos [Port.] | Asterix und die Goten | |
| geogr. a foz do Iguaçu | die Mündung des Iguaçu | |
| Os lucros aumentaram 5%. | Die Gewinne sind um 5% gewachsen. | |
| fin. tributo {m} ad valorem [cuja base de cálculo é o valor do bem tributado] | Besteuerung {f} nach Wert der Ware | |
| A contraparte financeira ficaria, assim, exposta ao risco de crédito. | Der finanzielle Kontrahent würde dadurch einem Kreditrisiko ausgesetzt. | |
| Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes. | Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter. | |
| ecol. pol. Convenção-Quadro {f} das Nações Unidas sobre a Mudança do Clima <CQNUMC> | Rahmenübereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Klimaänderungen <UNFCCC> | |
| A assinatura está à esquerda embaixo. | Die Unterschrift steht links unten. | |
| inform. Este link leva ao começo da página. | Dieser Link führt zum Start der Seite. | |
| Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. | |
| É certo que os móveis são bonitos, mas são caros. | Die Möbel sind zwar schön, aber teuer. | |
| fumar o cachimbo da paz (com alguém) {verb} [expressão idiomática] | die Friedenspfeife (mit jemandem) rauchen [Redensart] [ugs.] [hum.] | |
| pelo [contr. da prep. por com o art.def. o] | durch die | |
| fechar os olhos {verb} [também fig.: morrer] | die Augen schließen [auch fig.: sterben] | |
| express. pular de contente {verb} [fig.] [col.] | vor Freude in die Luft springen [fig.] | |
| express. saltar de contente {verb} [fig.] [col.] | vor Freude in die Luft springen [fig.] | |