Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Fick+Dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fick+Dich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Fick Dich

Übersetzung 1 - 43 von 43

PortugiesischDeutsch
Foda-se! [vulg.] [Bras.]Fick dich! [vulg.]
Vai se fuder! [vulg.] [Bras.]Fick dich! [vulg.]
Teilweise Übereinstimmung
Anda!Beeil dich!
Apresse-se!Beeil dich!
Corre!Beeil dich!
Rápido!Beeil dich!
Depressa!Beeile dich!
Vamos!Beeile dich!
tu mesmo {pron}dich selbst
você mesmo {pron} [Bras.]dich selbst
Sente!Setz dich!
Vai tomar no cu! [Bras.] [vulg.]Verpiss dich! [vulg.]
Eu odeio você. [Bras.]Ich hasse dich.
Eu te odeio. [Bras.]Ich hasse dich.
Odeio você. [Bras.]Ich hasse dich.
Odeio-te. [Port.]Ich hasse dich.
Te odeio. [Bras.]Ich hasse dich.
Eu te amo. [Bras.]Ich liebe dich.
Eu sinto sua falta.Ich vermisse dich.
Estás enganado!Da irrst du dich!
express. Fique fora disso/disto!Halt dich da raus!
express. Não me faça rir. [col.]Mach dich nicht lächerlich!
express. Não seja ridículo! [col.]Mach dich nicht lächerlich!
Tome cuidado!Pass auf dich auf!
Simplesmente não para confiar em você.Auf dich ist einfach kein Verlass.
express. Não seja infantil! [col.]Benimm dich deinem Alter entsprechend! [geh.]
O que você tem a ver com isso?Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
Enganas-te a meu respeito.Du irrst dich in mir.
Enganas-te comigo.Du irrst dich in mir.
express. Unverified (O Problema) não é você, sou eu. [col.]Es geht nicht um dich, sondern um mich.
Penso nisso desde que te conheci.Ich denke daran, seit ich dich kennengelernt habe.
Eu não suporto te perder.Ich ertrage es nicht, dich zu verlieren.
internet te add. [Bras.] [col.]Ich hab' dich schon hinzugefügt.
Eu te odeio por ainda te amar. [Bras.]Ich hasse dich dafür, dass ich dich noch liebe.
Eu vivo para te amar!Ich lebe, um dich zu lieben!
Eu amo o que sinto. Eu sinto você!Ich liebe, was ich fühle. Ich fühle dich!
Não te quero mais.Ich will dich nicht mehr.
provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu.Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Cuide de sua vida!Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Não te deixes enganar por isso.Lass dich davon nicht irreführen.
express. Não te prendas por minha causa.Lass dich von mir nicht davon abhalten.
O que não mata fortalece.Was dich nicht umbringt macht dich (nur) stärker.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Fick%2BDich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.017 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten