| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| gastr. frito {adj} {past-p} | gebraten [in der Pfanne] | |
| colar {verb} | abschreiben [in der Schule] | |
| apresentação {f} | Auftreten {n} [in der Öffentlichkeit] | |
| escolaridade {f} | Lernen {n} [in der Schule] | |
| plantão {m} [col.] | [jd., der in Bereitschaft steht] | |
| jur. Unverified tratado-lei {m} | Vereinbarung {f} [in der älteren Völkerrechtslehre] | |
| assoalho {m} | Diele {f} [in der Wohnung, im Haus, etc.] | |
| curva {f} [duma rua] | Einbuchtung {f} [in der Straße, Küste] | |
| educ. fazer as atividades {verb} [escola] | Aufgaben verrichten [in der Schule] | |
| hist. anos {m.pl} de chumbo | [repressivste Phase der Militärdiktatur in Brasilien] | |
| lagartear {verb} [Bras.] [fig.] [col.] | sich sonnen [in der Sonne liegen] | |
| a última moda | der letzte Schrei [ugs.] [z. B. in der Mode] | |
| na qualidade de {prep} | in der Eigenschaft als [+Nom.] [in der Funktion als] | |
| express. Unverified poupa enquanto podes | spare in der Zeit, so hast du in der Not | |
| habitar em algo {verb} [p. ex. na cidade] | in etw.Dat. wohnen [z. B. in der Stadt] | |
| aleijado {m} [pej.] | Krüppel {m} [veraltet] [noch ugs.] [in der Regel pej.] | |
| hist. Confederação {f} do Equador | [kurzlebiger Aufstand, der im Nordosten Brasiliens während des Unabhängigkeitskampfes gegen Portugal in 1824 stattfand] | |
| hist. dia {m} D [6 de junho de 1944, desembarque na Normandia das tropas aliadas] | D-Day {m} [Landung in der Normandie] | |
| telepata {m} | Telepath {m} [eine Person mit der Parafähigkeit der Telepathie] | |
| Unverified em comprovada a eficácia do método | bei Bewährung der Methode | in der nachgewiesenen Wirksamkeit der Methode | |
| hist. milagre {m} econômico | [Zeit des starken Wirtschaftswachstums während der brasilianischen Militärdiktatur, besonders zwischen 1969 und 1973, unter der Regierung Médici] | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
| alteração {f} | Störung {f} [der Ordnung] | |
| perturbação {f} | Störung {f} [der Ordnung] | |
| posição {f} | Stand {m} [der Sonne] | |
| vazadouro | Überlauf {m} [der Badewanne] | |
| fin. dedutível {adj} | absetzbar [von der Steuer] | |
| anoitecer {m} | Nachteinbruch {m} [Beginn der Nacht] | |
| inquérito {m} [policial] | Ermittlung {f} [der Polizei] | |
| automóv. polia {f} | Riemenscheibe {f} [Bauteil der Lichtmaschine] | |
| recepção {f} | Abnahme {f} [seitens der Kundschaft] | |
| tardinha {f} | Abend {m} [Anfang der Nacht] | |
| aracajuana {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Aracaju] | |
| aracajuano {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Aracaju] | |
| aracajuense {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Aracaju] | |
| aracajuense {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Aracaju] | |
| belemense {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Belém] | |
| belemense {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Belém] | |
| belenense {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Belém] | |
| belenense {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Belém] | |
| cuiabana {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Cuiabá] | |
| cuiabano {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Cuiabá] | |
| curitibana {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Curitiba] | |
| curitibano {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Curitiba] | |
| distintivo {m} [de polícia] | Dienstmarke {f} [der Polizei] | |
| florianopolitana {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Florianópolis] | |
| florianopolitano {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Florianópolis] | |
| fortalezense {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Fortaleza] | |
| fortalezense {m} [Bras.] | [Einwohner der Stadt Fortaleza] | |
| goianiense {f} [Bras.] | [Einwohnerin der Stadt Goiânia] | |