| Portugiesisch | Deutsch | |
| express. Eu tenho para mim que ela é rica. [Bras.] [col.] | Ich bin der Meinung, dass sie reich ist.. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| É um mistério para mim, como é que isso aconteceu. | Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte. | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| Eu tenho que fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| Eu tenho que fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, denn ich habe es eilig. | |
| Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, weil ich es eilig habe. | |
| Ela fala três vezes mais que eu. | Sie redet dreimal so viel wie ich. | |
| Isso é um mistério para mim. | Das ist mir schleierhaft. [ugs.] | |
| Unverified você é muito importante para mim [col.] | du liegst | Sie liegen mir sehr am Herzen | |
| Ela é bonita que só. [Bras.] [col.] | Sie ist sehr hübsch. | |
| Eu tenho uma nova namorada. | Ich habe eine neue Freundin. | |
| Eu sempre desejei isto pra mim! | Das habe ich mir immer gewünscht! | |
| Como é que eu poderia ter vindo? | Wie hätte ich denn kommen sollen? | |
| para o que der e vier | was auch kommen mag | |
| tenho a impressão que... | ich habe den Eindruck, dass ... | |
| Dê uma ligadinha para mim depois! [Bras.] [fam.] | Rufen Sie mich bitte später an! | |
| inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo? | Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können? | |
| tudo que a mim pertence | alles, was mir gehört | |
| Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.] | Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben. | |
| De olhar se vê que ela está grávida. | Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist. | |
| med. Amanhã tenho que estar com minha médica até às dez horas da manhã | Morgen muss ich bis um zehn bei meiner Ärztin sein. | |
| Quem sou eu para ... | Wer bin ich denn, dass ich ... | |
| Eu vivo para te amar! | Ich lebe, um dich zu lieben! | |
| Eu posso mostrar a cidade para vocês. | Ich kann euch/Ihnen die Stadt zeigen. | |
| Eu acho que ... | Ich denke, dass ... | |
| Ela é cabacinho. [Bras.] [vulg.] | Sie ist Jungfrau. | |
| eu sou da opinião que... | ich bin der Auffassung, dass ... | |
| tudo o que eu sei | alles, was ich weiß | |
| Ela ainda é cabaço. [Bras.] [col.] | Sie ist noch Jungfrau. | |
| Ela e o boyzinho. [Bras.] [col.] | Sie und ihr Freund. [Liebesbeziehung] | |
| Eu ajudo-te assim que puder. | Ich helfe dir, sobald ich kann. | |
| Eu ajudo-te logo que possa. | Ich helfe dir, sobald ich kann. | |
| Eu não sei o que fazer. | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| Mesmo assim, ela é a mãe dele. | Sie ist immerhin seine Mutter. | |
| a não ser que eu esteja enganado | wenn ich mich nicht irre | |
| Eu não sei o que faça. [col.] | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| Eu percebo o que queres dizer. [Port.] | Ich verstehe, was du meinst. | |
| express. Seria a última coisa que eu faria. | Das wäre das Letzte, was ich tun würde. | |
| Porque ela está muito gorda e quer emagrecer. | Weil sie zu dick ist und abnehmen möchte. | |
| Eu amo o que sinto. Eu sinto você! | Ich liebe, was ich fühle. Ich fühle dich! | |
| Ela ficou conhecida como pintora e (também) como escritora. | Sie wurde als Malerin wie als Schriftstellerin bekannt. | |
| para que {conj} | damit | |
| para quê {adv} | wofür | |
| para quê {adv} | wozu [interrogativ] | |
| para que {adv} | wozu [relativisch] | |
| para que | zwecks | |
| provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! | |
| express. Eu fazia que ele era filho dela. [Bras.] [col.] | Ich dachte, dass er ihr Sohn war. | |