| Portugiesisch | Deutsch | |
| Estou com o pé atrás nisso. [Bras.] | Da bin ich mir nicht so sicher. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| express. estar com o pé na cova {verb} [fig.] [col.] | mit einem Bein im Grab stehen [fig.] | |
| dar com o pé no mundo {verb} [fig.] [col.] [fugir] | weglaufen | |
| Estou com fome. | Ich habe Hunger. | |
| Estou com frio. | Mir ist kalt. | |
| Estou com sede. | Ich habe Durst. | |
| estou com vertigens | mir schwindelt | |
| Estou com dores nas costas. | Ich hab's im Kreuz. [ugs.] | |
| estar com a pulga atrás da orelha {verb} | gespannt sein | |
| estar com a pulga atrás da orelha {verb} | stutzig werden | |
| estar com a pulga atrás da orelha {verb} [desconfiado] | misstrauisch sein | |
| Estou fazendo o que posso. | Ich tue, was ich kann. | |
| Estou a perceber o que queres dizer. [Port.] | Ich verstehe, was du meinst. | |
| com o suporte de | mit Hilfe [+Gen.] | |
| com todo o direito {adj} | zu Recht | |
| com todo o respeito {adv} | bei allem Respekt | |
| um com o outro {adv} | beieinander | |
| com o carai {adv} [Bras.] [vulg.] | wütend | |
| de acordo com o esperado {adv} | erwartungsgemäß | |
| alegria {f} com o mal alheio | Schadenfreude {f} | |
| O que está havendo com ele? | Was ist mit ihm los? | |
| perder o contato com a realidade {verb} | den Kontakt zur Realität verlieren | |
| estar com o bicho-carpinteiro {verb} [fig.] [col.] | Hummeln im Arsch haben [ugs.] | |
| juntar o últil com ao agradável {verb} [col.] | Geschäftliches mit Angenehmem verbinden | |
| Afinal, o senhor sabe com quem está falando? | Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie reden? | |
| O que é que queres dizer com isso? | Was willst du damit sagen? | |
| O que você tem a ver com isso? | Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] | |
| Unverified dar com o rabo {m} na cerca [Bras.] [col.] | die Radischen {n} von unten sehen [Redewendung] | |
| Unverified Péptido {m} Relacionado com o Gene {m} da Calcitonina {f} (CGRP) | Calcitonin Gene-Related Peptide (CGRP) | |
| cinema mús. TV Unverified premiada {f} com o Bambi [prêmio de mídia alemão] [Bras.] | Bambipreisträgerin {f} | |
| cinema mús. TV Unverified premiado {m} com o Bambi [prêmio de mídia alemão] [Bras.] | Bambipreisträger {m} | |
| o homem com cujas filhas você está falando [Bras.] | der Mann, mit dessen Töchtern du sprichst | |
| fumar o cachimbo da paz (com alguém) {verb} [expressão idiomática] | die Friedenspfeife (mit jemandem) rauchen [Redensart] [ugs.] [hum.] | |
| cinema F O Homem com a Lente Mortal [Bras.] [Richard Brooks] | Flammen am Horizont | |
| pisar o pé a alguém {verb} | jdm. auf den Fuß treten | |
| Eu falo muitas vezes com o meu namorado / a minha mãe / os meus colegas. | Ich spreche oft mit meinem Freund / meiner Mutter / meinen Kollegen. | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| nisso {adv} | daran | |
| nisso {adv} | hierbei [währenddessen, dabei] | |
| nisso {adv} | insofern | |
| não antes, porém, de ter posto o pé na outra margem | jedoch nicht ehe er am anderen Ufer Fuß gefasst hatte | |
| Pense nisso! | Denk daran! | |
| Não ficou nisso. | Es blieb nicht dabei. | |
| por falar nisso | wo wir schon dabei sind | |
| Que mal há nisso. | Da ist doch nichts dabei. | |
| Não se fala mais nisso! | Schwamm drüber! | |
| cit. Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire] | Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire] | |
| Penso nisso desde que te conheci. | Ich denke daran, seit ich dich kennengelernt habe. | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |