 | Portuguese | German |  |
 | Porque sim. [Bras.] | Einfach so. |  |
| Partial Matches |
 | Unverified apenas {adv} | einfach |  |
 | básico {adj} | einfach |  |
 | fácil {adj} | einfach |  |
 | simples {adj} | einfach |  |
 | singelo {adj} | einfach |  |
 | humilde {adj} [pobre] | einfach [bescheiden] |  |
 | Simplesmente não dá para confiar em você. | Auf dich ist einfach kein Verlass. |  |
 | Ele simplesmente matou um dia de serviço, pois queria banhar-se | Er machte einfach einen Tag blau, weil er zum Baden wollte |  |
 | assim {adv} | so |  |
 | tão {adv} | so |  |
 | geogr. sudeste {m} <SE> | Südost {m} <SO> |  |
 | Ah! | Ach so! |  |
 | assim mesmo | genau so |  |
 | tal {pron} | so ein |  |
 | tanto {pron} | so viel |  |
 | chamado {adj} | so genannt <sog.> |  |
 | assim-assim {adv} [col.] | so lala [ugs.] |  |
 | sem tirar nem pôr | ganz genau so |  |
 | feito [Bras.] [col.] | genau so wie |  |
 | Não pode ser! | Na so was! |  |
 | Puxa! | Na so was! |  |
 | Quem diria! | Na so was! |  |
 | Mais devagar! | Nicht so schnell! |  |
 | Que coincidência! | So ein Zufall! |  |
 | express. de uma maneira ou de outra {adv} | so oder so |  |
 | dessarte {adv} | so [auf diese Weise] |  |
 | desta forma {adv} | so [auf diese Weise] |  |
 | destarte {adv} | so [auf diese Weise] |  |
 | deste modo {adv} | so [auf diese Weise] |  |
 | assim chamado {adj} | so genannt <s. g.> |  |
 | Que droga! | So ein Mist! [ugs.] |  |
 | Assim não dá! | So geht's nicht! |  |
 | e assim por diante | und so weiter <usw.> |  |
 | e por aí em diante | und so weiter <usw.> |  |
 | et cetera {adv} <etc.> [Bras.] | und so weiter <usw.> |  |
 | etcétera {adv} <etc.> [Port.] | und so weiter <usw.> |  |
 | duas vezes mais dinheiro | doppelt so viel Geld |  |
 | o dobro do dinheiro | doppelt so viel Geld |  |
 | Existe coisa assim? | Gibt es so etwas? |  |
 | Existe isso? [Bras.] | Gibt es so etwas? |  |
 | express. Não seja infantil! [col.] | Sei nicht so kindisch! |  |
 | quase nunca {adv} | so gut wie nie |  |
 | É a vida! | So ist das Leben! |  |
 | É assim. | So ist es eben. |  |
 | assim que for possível {adv} | so rasch wie möglich |  |
 | o quanto antes {adv} | so rasch wie möglich |  |
 | é uma força de expressão {adv} | wenn man so will |  |
 | se quisermos | wenn man so will |  |
 | express. Vem fácil, vai fácil. | Wie gewonnen, so zerronnen. |  |
 | agir como se {verb} | so tun, als ob |  |
 | fingir que {verb} | so tun, als ob |  |
 | Unverified oxalá [Bras. Bahia und Estados vizinhos] | so Gott {m} will (Wunsch) |  |
 | por mais que {conj} [+ conjuntivo] | so sehr jd./etw. auch |  |
 | Porque estou dizendo que sim! | Weil ich das so sage! |  |
 | Por que o atraso? [Bras.] | Wieso kommst du so spät? |  |
 | Me responda o mais rápido possível! [Bras.] | Antworte mir so bald wie möglich! |  |
 | Não fique tão certo disso! | Sei dir da nicht so sicher! |  |
 | por mais difícil que seja | so schwer es auch sein mag |  |
 | por mais que me esforce | so sehr ich mich auch bemühe |  |
 | e por aí afora {adv} | und so weiter und so fort |  |
 | Bateu, levou. | Wie du mir, so ich dir. |  |
 | Elas por elas. | Wie du mir, so ich dir. |  |
 | Estou com o pé atrás nisso. [Bras.] | Da bin ich mir nicht so sicher. |  |
 | express. Nunca vi semelhante coisa. | Ich habe so etwas noch nie gesehen. |  |
 | Ela fala três vezes mais que eu. | Sie redet dreimal so viel wie ich. |  |
 | express. Isso não se pode generalizar. | So pauschal kann man das nicht sagen. |  |
 | Se isto continuar assim, eu me retiro do grupo! [Bras.] | Wenn das so weitergeht, verlasse ich die Gruppe! |  |
 | express. Unverified poupa enquanto podes | spare in der Zeit, so hast du in der Not |  |
 | provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. |  |
 | Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"] | Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"] |  |
 | O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. |  |
 | Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? |  |
 | Não me lembro de ter me sentido tão mal antes. | Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe. |  |

Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://dept.dict.cc/?s=Einfach+soHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.033 sec
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Einfach so/DEPT

Portuguese-German dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers