| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| orn. T | | |
| Se isto continuar assim, eu me retiro do grupo! [Bras.] | Wenn das so weitergeht, verlasse ich die Gruppe! | |
| ecol. pol. Convenção-Quadro {f} das Nações Unidas sobre a Mudança do Clima <CQNUMC> | Rahmenübereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Klimaänderungen <UNFCCC> | |
| cinema F O Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| lit. Os Sofrimentos do Jovem Werther | Die Leiden des jungen Werther [Johann Wolfgang von Goethe] | |
| express. a corda arrebenta do lado mais fraco [fig.] | der Strick reisst am schwächeren Ende [fig.] | |
| Unverified estar com a cabeça em outro lugar, em outro lugar, do outro lado {adv} | woanders sein | |
| pol. Europeus {m.pl} Patriotas contra a Islamização do Ocidente <movimento anti-islâmico alemão> | Patriotische Europäer {pl} gegen die Islamisierung des Abendlandes <Pegida> | |
| jogos A lenda de Zelda: A Ocarina do Tempo | Die Legende von Zelda: Die Okarina der Zeit | |
| Unverified em comprovada a eficácia do método | bei Bewährung der Methode | in der nachgewiesenen Wirksamkeit der Methode | |
| pol. Estado {m} Islâmico do Iraque e do Levante <EIIL> | Islamischer Staat {m} im Irak und der Levante <ISIL> | |
| geogr. Bacia {f} do Paraná | Paraná-Becken {n} | |
| Cataratas {f.pl} do Iguaçu | Iguaçu-Wasserfälle {pl} | |
| bíbl. Jardim {m} do Éden | Garten {m} Eden | |
| geogr. Península {f} do Sinai | Sinai-Halbinsel {f} | |
| inform. planilha {f} do Excel | Excel-Sheet {n} | |
| inform. tabela {f} do Excel | Excel-Tabelle {f} | |
| econ. Essa é a região do país que mais cresce economicamente. | Das ist die wirtschaftlich am schnellsten wachsende Region des Landes. | |
| caso ele não pague a conta ou a pague fora do vencimento | falls er den Rechnungsbetrag nicht oder nicht rechtzeitig bezahlt | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| Em 2008 o Brasil foi a nona maior economia do mundo. | In 2008 war Brasilien die neuntgrößte Volkswirtschaft der Welt. | |
| Especialmente na Alemanha do pós-guerra, as atividades de Heisenberg se concentraram na política científica. | Besonders im Nachkriegsdeutschland war Heisenbergs Tätigkeit wissenschaftspolitisch bestimmt. | |
| Programas {f.pl} de Integração Social e de Formação do Patrimônio dos Servidores Público [Bras.] <PIS-PASEP> | [Programm zur sozialen Integration und Rücklagenbildung der Staatsbediensteten] | |
| geogr. cordilheira {f} do Atlas | Atlas {m} | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| lit. Na Margem do Rio Piedra Eu Sentei e Chorei [Paulo Coelho] | Am Ufer des Rio Piedra saß ich und weinte | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| cit. F Espelho, espelho meu, existe alguém no mundo mais bonita do que eu? [Branca de neve] | Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? [Schneewittchen] | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |
| jur. por procuração | im Auftrag <i.A.> | |
| jur. por procuração {adv} | im Auftrag <i.A.> | |
| jur. por procuração {adv} | in Vertretung <i.V.> | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen. | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen. | |
| O curtíssimo e perigoso sono resultante do cansaço não é um fenômeno que diz respeito apenas aos motoristas profissionais. [Bras.] | Der gefährliche, aus Müdigkeit resultierende, Sekundenschlaf ist kein Phänomen, das nur Berufsfahrer betrifft. | |
| de regra {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| em regra {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| med. Unverified T (T0, T1, T2...) - tamanho {m} do tumor {m} | T (Tx, T0, T1, T2, T3, T4) - Tumorgröße {f} | |
| ling. em sentido figurado {adv} | im übertragenen Sinn <i. ü. S.> | |
| via de regra {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| no sentido mais restrito {adv} | im engeren Sinn <i. e. S.> | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| cit. Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire] | Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire] | |
| TV F Foi Assim que Aconteceu [Port.] | How I Met Your Mother <HIMYM> | |
| F Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Bras.] [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Halbblutprinz [J. K. Rowling] | |
| bíbl. Primeira Epístola {f} de João <I Jo> | erster Brief {m} des Johannes <1.Joh> | |
| bíbl. relig. Primeira Epístola {f} de Pedro <I Pd> | erster Brief {m} des Petrus <1.Petr> | |
| TV F Como Eu Conheci Sua Mãe [Bras.] | How I Met Your Mother <HIMYM> | |
| bíbl. Livro {m} do Êxodo, capítulo 14, vesículos 2 a 6 <Ex14,2-6> | zweites Buch {n} Mose, Kapitel 14, Vers 2 bis 6 <2.Mos.14,2-6> | |