| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| provérb. O inferno está cheio de boas intenções. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| encaminhar {verb} | auf den Weg bringen | |
| Ele já foi embora. | Er ist schon weg. | |
| express. levantar problemas {verb} | Steine in den Weg legen | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| abrir caminho para algo {verb} | etw.Dat. den Weg bereiten | |
| explicar o caminho a alguém {verb} | jdm. den Weg erklären | |
| mostrar o caminho a alguém {verb} | jdm. den Weg erklären | |
| preparar o caminho para alguém {verb} | jdm. den Weg bahnen | |
| Unverified Trate de cair fora! | Sieh zu, dass du weg kommst! | |
| direto do trabalho | von der Arbeit weg | |
| Vou te mostrar o caminho. | Ich werde dir den Weg zeigen. | |
| atrapalhar o caminho de alguém {verb} | jdm. Hindernisse in den Weg legen [fig.] | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| Vou mostrar-te o caminho. [Port.] | Ich werde dir den Weg weisen. [geh. oder veraltet] | |
| Vou te mostrar o caminho. [Bras.] | Ich werde dir den Weg weisen. [geh. oder veraltet] | |
| express. pavimentar o caminho para alguém/algo {verb} [fig.] | den Weg für jdm./etw. ebnen [fig.] | |
| colocar pedras no caminho de alguém {verb} [fig.] | jdm. Steine in den Weg legen [fig.] | |
| pedregoso {adj} | steinig | |
| astral {adj} | Sternen- | |
| Ele está perdido. | Ihm ist nicht zu helfen. | |
| Mal dá para acreditar. | Das ist kaum zu glauben. | |
| Unverified com isso não se brinca | damit ist nicht zu spaßen | |
| Ele é capaz de tudo. | Er ist zu allem fähig. | |
| Podemos esperar um bom resultado. | Ein gutes Ergebnis ist zu erwarten. | |
| express. É um inferno. | Der Teufel ist los. | |
| express. A ficha caiu! [Bras.] | Der Groschen ist gefallen! | |
| express. Isso é o cúmulo! | Das ist der Gipfel! | |
| Como se pode ver de algo, ... | Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ... | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| Ele ainda é muito novo para isso. | Dazu ist er noch zu jung. | |
| Ele é daonde? [Bras.] [col.] | Wo ist der her? | |
| Isso é puro escárnio. | Das ist der blanke Hohn. | |
| express. O cliente é o rei. | Der Kunde ist König. | |
| sem pestanejar | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| ling. Unverified Não há lugar como nossa casa! [Bras.] | Zu Hause ist es doch am schönsten! | |
| tentar salvar o que não tem salvação {verb} | versuchen zu retten, was zu retten ist | |
| ser da alta {verb} [Bras.] [col.] | zu den oberen Zehntausend gehören [fig.] [ugs.] | |
| fazer parte da alta sociedade {verb} | zu den oberen Zehntausend gehören [fig.] [ugs.] | |
| express. Hoje é o grande dia! | Heute ist der große Tag! | |
| VocViag O lugar ainda está livre? | Ist der Platz noch frei? | |
| Unverified Qual é a data de hoje? | Der Wievielte ist heute? | |
| A palestra é num museu. | Der Vortrag ist in einem Museum. | |
| Aí é que está o busílis. | Das ist der springende Punkt. | |
| express. Isso não vale a pena. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| automóv. O carro está na oficina. | Das Auto ist in der Werkstatt. | |
| O nome faz referência a ... | Der Name ist eine Anspielung auf ... | |
| chegar à conclusão de que... {verb} | zu der Einsicht kommen, dass ... | |