| Portugiesisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| não antes, porém, de ter posto o pé na outra margem | jedoch nicht ehe er am anderen Ufer Fuß gefasst hatte | |
| fin. Quais os cartões de crédito que podem ser usados para transferência de dinheiro? | Welche Kreditkarten können für einen Geldtransfer benutzt werden? | |
| cit. O segredo de aborrecer é dizer tudo. [Voltaire] | Das Geheimnis zu langweilen besteht darin, alles zu sagen. [Voltaire] | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa. | Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln. | |
| Ele simplesmente matou um dia de serviço, pois queria banhar-se | Er machte einfach einen Tag blau, weil er zum Baden wollte | |
| educ. A publicação de suas teses significou o fim de sua carreira acadêmica. [Bras.] | Die Veröffentlichung seiner Thesen bedeutete das Ende seiner akademischen Karriere. | |
| Especialmente na Alemanha do pós-guerra, as atividades de Heisenberg se concentraram na política científica. | Besonders im Nachkriegsdeutschland war Heisenbergs Tätigkeit wissenschaftspolitisch bestimmt. | |
| Não me lembro de ter me sentido tão mal antes. | Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe. | |
| O calcanhar de Aquiles da economia brasileira é a falta de trabalhadores especializados. | Die Achillesferse der brasilianischen Volkswirtschaft ist der Mangel an Facharbeitern. | |
| Programas {f.pl} de Integração Social e de Formação do Patrimônio dos Servidores Público [Bras.] <PIS-PASEP> | [Programm zur sozialen Integration und Rücklagenbildung der Staatsbediensteten] | |
| numa escala de 1 a 100 | auf einer Skala von 1 bis 100 | |
| levantar alguém/algo de algo {verb} [fazer sair] | jdn./etw. aus etw.Dat. herausheben [hochheben] | |
| tirar alguém/algo de algo {verb} [fazer sair] | jdn./etw. aus etw.Dat. herausheben [herausziehen] | |
| fazer sair alguém/algo de algo {verb} [levantar] | jdn./etw. aus etw.Dat. herausheben [hochheben] | |
| poder ser contatado através de e-mail {verb} | per E-mail erreichbar sein | |
| amparar alguém/algo de algo {verb} | jdn./etw. vor etw.Dat. beschützen | |
| dotar alguém/algo de algo {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. ausstatten | |
| na proporção de 1 a 1 | im Verhältnis 1 zu 1 | |
| na proporção de 1 para 1 | im Verhältnis 1 zu 1 | |
| geogr. Deserto {m} de Gobi | Gobi {f} | |
| mil. general-de-exército {m} | General {m} | |
| mús. viola {f} (de arco) | Viola {f} | |
| lit. F O Corcunda de Notre Dame [Victor Hugo] | Der Glöckner von Notre-Dame [Notre-Dame de Paris] | |
| Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados. | In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen. | |
| com até 18 cm de largura | bis 18 cm breit | |
| hist. João Maurício de Nassau-Siegen {m} | Johann Moritz von Nassau-Siegen {m} | |
| educ. Instituto {m} de Eletrotécnica e Energia da Universidade de São Paulo <IEE-USP> | Institut {n} für Elektronik der Universität São Paulo | |
| alguém/algo carece de algo {verb} | jdm./etw. fehlt etw. | |
| hist. Batalha {f} de Alcácer-Quibir [1578] | Schlacht {f} von Alcácer-Quibir | |
| med. respiração {f} de Cheyne-Stokes <RCS> | Cheyne-Stokes-Atmung {f} <CSA> | |
| Legião Urbana foi a melhor banda brasileira de todos os tempos. | Legião Urbana war die beste brasilianische Band aller Zeiten. | |
| pol. A União Europeia é uma associação de estados composta por 27 países europeus. | Die Europäische Union ist ein aus 27 europäischen Staaten bestehender Staatenverbund. | |
| Unverified regulamento interno de um museu {m} [prescreve as regras de conduta para os visitantes e estabelece o modo de utilização de suas dependências] | Museumshausordnung {f} | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| As Nações Unidas e a Comissão definiram já um primeiro grupo de países-alvo. | Die ersten Schwerpunktländer wurden von den Vereinten Nationen und der Kommission bereits ausgewählt. | |
| A recompensa é de 10.000 euros para quem capturar o autor. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10.000 Euro Belohnung. | |
| med. síndrome {f} de Wiskott-Aldrich | Wiskott-Aldrich-Syndrom {n} <WAS> | |
| Apenas um em cada três alemães sai direto de um emprego estável para a aposentadoria. [Bras.] | Lediglich jeder dritte Deutsche geht direkt aus einer stabilen Beschäftigung in Rente. | |
| psic. Que tipo de punição deve ser atribuída, e quão severa deve ser essa punição? | Welche Art von Strafe soll angewendet werden und wie schwer soll diese Strafe sein? | |
| bioquí. Unverified Na+K+-ATPase (bomba {f} de íons de sódio {m} e potássio {m}) | Na+K+-ATPase ( Natrium-Kalium-Ionenpumpe {f}) | |
| bíbl. hist. preço {m} de sangue [dinheiro pago ou a um assassino contratado ou como recompensa a um delator] | Blutgeld {n} [veraltet] | |
| bioquí. Unverified Na+K+-ATPase (bomba {f} de sódio {m} e potássio {m}) | Na+K+-ATPase (Natrium-Kalium-Pumpe {f} ) | |
| med. Unverified Projeto {m} parental de Distrofia {f} Muscular Duchenne (PPMD) | Parent Project Duchenne Muscular Dystrophy Duchenne (PPMD) | |
| bot. T | | |
| Regime {m} Especial de Tributação para Construção, Ampliação, Reforma ou Modernização de Estádios de Futebol [Bras.] <RECOM> | [Spezielles Steuerregime für den Neu- und Umbau sowie die Modernisierung der Fußballstadien] | |
| O tráfico de seres humanos constitui uma grave violação dos direitos humanos fundamentais e da dignidade humana. | Der Menschenhandel stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende Menschenrechte und die Menschenwürde dar. | |
| med. doença {f} de von Gierke [glicogenose tipo I] | Von-Gierke-Krankheit {f} [Glykogenspeicherkrankheit Typ I] | |
| Ele tem 1,80 m de altura. | Er ist 1,80 m groß. | |
| mate. axiomas {m.pl} de Dedekind-Peano | Dedekind–Peano-Axiome {pl} | |