| Translation 1 - 50 of 516 >> |
 | Portuguese | German |  |
 | Aquelas são Marta e sua amiga. | Das sind Marta und ihre Freundin. |  |
Partial Matches |
 | Ele e a boyzinha. [Bras.] [col.] | Er und seine Freundin. |  |
 | Os problemas de saúde mental são susceptíveis de prevenção e tratamento. | Psychische Störungen sind vermeid- und behandelbar. |  |
 | express. Isso é conversa fiada. [Bras.] | Das sind doch alles nur Sprüche. |  |
 | Os EUA são o país mais rico do mundo. | Die USA sind das reichste Land der Welt. |  |
 | cit. lit. E todos foram felizes para sempre. | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. |  |
 | É 53 por cento a menos que no ano anterior. | Das sind 53 Prozent weniger als im Jahr zuvor. |  |
 | os prós e contras | das Für und Wider |  |
 | o Alfa e o Ômega | das A und O [fig.] |  |
 | Isso é exatamente o mesmo. | Das ist ein und dasselbe. |  |
 | lit. F A Bela e o Monstro [Port.] | Die Schöne und das Biest |  |
 | lit. F A Bela e a Fera [Bras.] | Die Schöne und das Biest |  |
 | A propriedade privada é sagrada e inviolável. | Das Privateigentum ist heilig und unantastbar. |  |
 | A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. |  |
 | amiga {f} | Freundin {f} |  |
 | boyzi {f} [Bras.] [gíria lésbica] | Freundin {f} [Liebesbeziehung] |  |
 | boyzinha {f} [Bras.] [col.] [namorada] | Freundin {f} [Liebesbeziehung] |  |
 | namorada {f} | Freundin {f} [Liebesbeziehung] |  |
 | minha ex-namorada {f} | meine frühere Freundin {f} |  |
 | Eu tenho uma nova namorada. | Ich habe eine neue Freundin. |  |
 | a sua | ihre |  |
 | dela | ihre |  |
 | Sua Majestade {f} | Ihre Majestät {f} |  |
 | Vossa Excelência {pron} [em carta] <V. Exa.> | Seine/Ihre Exzellenz |  |
 | cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] |  |
 | A pele dela me faz falta. | Ihre Haut fehlt mir. |  |
 | Os olhos dela encheram-se de lágrimas. | Ihre Augen füllten sich mit Tränen. |  |
 | provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |  |
 | provérb. Não se meta onde não é chamado. | Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |  |
 | Nós atribuímos a sua doença à má alimentação. | Wir führen Ihre Krankheit auf falsche Ernährung zurück. |  |
 | Eles puseram à disposição dos clientes seus maravilhosos serviços. | Sie haben den Kunden ihre verblüffenden Dienste zur Verfügung gestellt. |  |
 | Nós garantimos que sua remessa será paga ou devolvida. | Wir garantieren Ihnen, dass Ihre Geldüberweisung ausgezahlt oder rückerstattet wird. |  |
 | [a senhora] é | [Sie] sind |  |
 | [elas] são | [sie] sind |  |
 | [eles] são | [sie] sind |  |
 | [o senhor] é | [Sie] sind |  |
 | [a gente] é [col.] | [wir] sind |  |
 | [nós] somos | [wir] sind |  |
 | é | Sie sind |  |
 | As ações caíram. | Aktien sind gefallen. |  |
 | Você é alemã? | Sind Sie Deutsche? |  |
 | Somos fortes. | Wir sind stark. |  |
 | Todas as escolas estão lotadas. [Bras.] | Alle Schulen sind überfüllt. |  |
 | Os resultados estão distorcidos. | Die Ergebnisse sind verzerrt. |  |
 | Os custos são incalculáveis. | Die Kosten sind immens. |  |
 | Minhas mãos estão geladas. | Meine Hände sind eiskalt. |  |
 | Onde foi que você nasceu? [Bras.] | Wo sind Sie geboren? |  |
 | Onde nasceste? | Wo sind Sie geboren? |  |
 | Onde você nasceu? | Wo sind Sie geboren? |  |
 | Qual é a sua naturalidade? | Wo sind Sie geboren? |  |
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Das sind Marta und ihre Freundin/DEPT

Portuguese-German dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers