|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Das kümmert mich nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das kümmert mich nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Das kümmert mich nicht

Übersetzung 501 - 550 von 618  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Eles acharam a comida boa.Sie haben das Essen gut gefunden.
Isso qualquer criança sabe! [Bras.]Das weiß doch jedes Kind!
Isso é fácil de dizer.Das ist leichter gesagt, als getan.
Isso é fruto de trabalho árduo.Das ist Ergebnis harter Arbeit.
Isso é um mistério para mim.Das ist mir schleierhaft. [ugs.]
automóv. O carro está na oficina.Das Auto ist in der Werkstatt.
O livro acaba de ser publicado.Das Buch ist soeben herausgekommen.
O nono prédio mais alto do Brasil.Das neuntgrößte Gebäude Brasiliens.
O quarto cavalo mais rápido da Alemanha.Das viertschnellste Pferd Deutschlands.
O sétimo menor animal do mundo.Das siebtkleinste Tier der Welt.
express. Pode tirar o cavalinho da chuva!Das kannst du dir abschminken!
pol. Organização {f} das Nações Unidas para Alimentação e AgriculturaWelternährungsorganisation {f} [Vereinte Nationen]
med. Unverified preenche os requisitos {m.pl} da articulação {f}erfüllt die Ansprüche {pl} an das Gelenk {n}
lit. F A Bela e o Monstro [Port.]Die Schöne und das Biest
cinema F O Homem das Lentes Mortais [Port.] [Richard Brooks]Flammen am Horizont
lit. F O PerfumeDas ParfumDie Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind]
lit. F A Bela e a Fera [Bras.]Die Schöne und das Biest
cinema F Conta comigo [Rob Reiner]Stand by MeDas Geheimnis eines Sommers
Ainda não se sabe exatamente quais as causas do acidente.Die Unfallursachen sind noch nicht bekannt.
não ir com a cara de alguém {verb} [Bras.] [col.]jdn. schon beim ersten Kontakt nicht mögen
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]durch das
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]für das
provérb. A gota que faltava.Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
A culpa sempre é da vítima.Die Schuld hat immer das Opfer.
Deixo isso para você julgar. [Bras.]Ich stelle das in Ihr Ermessen.
Deve ler o livro sem falta.Das Buch müssen Sie unbedingt lesen.
Esse é que é o problema!Das ist ja eben das Problem!
Eu sempre desejei isto pra mim!Das habe ich mir immer gewünscht!
express. Isso é o cúmulo da estupidez!!Das ist der Gipfel der Dummheit!
Mas que diabos é isso? [col.]Was zum Teufel ist das? [ugs.]
Onde foi que você ouviu isso? [Bras.]Wo hast du das erfahren?
express. Pôr o carro à frente dos bois.Das Pferd am Schwanz aufzäumen.
Quanto tempo tudo isso vai durar?Wie lange wird das ganze dauern?
express. ter um sorriso de orelha a orelhaüber das ganze Gesicht strahlen
juntar o útil ao agradável {verb} [col.]das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden
cit. lit. E todos foram felizes para sempre.Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
Ainda não saquei direito o que está acontecendo aqui. [Bras.] [col.]Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
Não desligue o dispositivo, nem abra ou feche as tampas.Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen.
Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio}Es kann nicht sein, was nicht sein darf.
E fini! [fr.: et c'est fini] [Bras.] [col.]Das ist alles!
express. A vida não é um mar de rosas.Das Leben ist kein Ponyhof.
É isso mesmo que acontece com ele.Genau das trifft auf ihn zu.
express. É o fim da picada. [col.]Das schlägt dem Fass den Boden aus.
Eu faço, na maioria das vezes, o café.Ich mache meistens den Kaffee.
Eu leio, na maioria das vezes, o jornal.Ich lese meistens die Zeitung.
Eu não consigo conter o riso.Ich kann mir das Lachen kaum verkneifen.
Isso é bem comum de se ver. [Bras.]Das sieht man ziemlich häufig.
Isso é realmente simpático da sua parte.Das ist wirklich nett von Ihnen.
express. isso foi muito baixo da parte deledas war fies von ihm [ugs.]
express. vem você outra vez! [col.]Jetzt geht das schon wieder los! [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Das+k%C3%BCmmert+mich+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.072 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung