|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Das ist ja wohl so was von egal
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist ja wohl so was von egal in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Das ist ja wohl so was von egal

Übersetzung 351 - 400 von 1044  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
tudo o que se pode desejaralles, was man sich wünschen kann
express. Nunca vi semelhante coisa.Ich habe so etwas noch nie gesehen.
Não fique tão certo disso!Sei dir da nicht so sicher!
Unverified O trabalho progride arduamente.Die Arbeit geht nur zäh vonstatten.
por mais difícil que sejaso schwer es auch sein mag
por mais que me esforceso sehr ich mich auch bemühe
por causa de algumas pessoasbloß wegen ein paar Leuten
Estou a perceber o que queres dizer. [Port.]Ich verstehe, was du meinst.
Eu não sei o que fazer.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Não sei o que dizer.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
O que é que queres dizer com isso?Was willst du damit sagen?
O que de ser, será. [col.] [Bras.]Was sein wird, wird sein.
O que não mata fortalece.Was dich nicht umbringt macht dich (nur) stärker.
se é que você me entende [Bras.]wenn du verstehst, was ich meine
se é que você me entende [Bras.]wenn du weißt, was ich meine
(É) capaz que ele não gostasse. [Bras.] [col.]Er hätte wahrscheinlich was dagegen. [ugs.]
Eu não sei o que faça. [col.]Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Não entendi bem o que está acontecendo.Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
Não sei o que faça. [Bras.] [col.]Ich weiß nicht, was ich tun soll.
express. Unverified poupa enquanto podesspare in der Zeit, so hast du in der Not
Me responda o mais rápido possível! [Bras.]Antworte mir so bald wie möglich!
express. Nem de pão vive o homem.Arbeit allein macht auch nicht glücklich.
O que é que tu quer, porra? [col.] [Bras.]Was willst du denn, herrgott nochmal?
Poderia ter acontecido sabe-se o quê.Es hätte wer weiß was passieren können.
Unverified está rolando um clima {m} entre os dois [col.]da läuft was zwischen den beiden [ugs.]
Ela fala três vezes mais que eu.Sie redet dreimal so viel wie ich.
Estou com o atrás nisso. [Bras.]Da bin ich mir nicht so sicher.
Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino foram alvo de assédio sexual.Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen.
Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino foram alvo de assédio sexual.Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen.
Que porra ... [vulg.]Was verdammt ... [vulg.]
Ainda não saquei direito o que está acontecendo aqui. [Bras.] [col.]Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio}Es kann nicht sein, was nicht sein darf.
cit. F Vovozinha, mas que olhos grandes você tem! [Chapeuzinho Vermelho] [Bras.]Ach Großmutter! Was hast du für große Augen! [Rotkäppchen]
assim-assim {adv} [col.]so lala [ugs.]
Eu amo o que sinto. Eu sinto você!Ich liebe, was ich fühle. Ich fühle dich!
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo?Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können?
Tudo o que ele faz acaba por recair sobre nós.Alles, was er tut, fällt irgendwann auch auf uns zurück.
provérb. matar dois coelhos de uma cajadada {verb} [fig.] [col.]etw. in einem Aufwasch erledigen [fig.]
internet kd (cadê)wo ist
é precisoes ist notwendig
Está nublado.Es ist bewölkt.
Estou enjoado.Mir ist übel.
adas
aquilo {pron}das
odas
que {pron}das
de {prep}von
Estou maldisposto. [saúde]Mir ist schlecht.
Estou maldisposto. [saúde]Mir ist übel.
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Das+ist+ja+wohl+so+was+von+egal
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung