| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Eles compraram um cão. | Sie haben sich einen Hund zugelegt. | |
| Unverified ter plena consciência de | sich einer Sache voll bewusst sein | |
| dar-se conta de algo {verb} | sich etw. [Gen] bewusst werden | |
| marcar um encontro (com alguém) {verb} | sichAkk. (mit jdm.) verabreden | |
| sentir-se superior a alguém {verb} | sichDat. jdm. überlegen vorkommen | |
| ter um atrito com alguém {verb} [fig.] | sich mit jdm. reiben | |
| Ele sente-se agora melhor? | Fühlt er sich jetzt besser? | |
| acostumar-se a levantar cedo {verb} | sich ans frühe Aufstehen gewöhnen | |
| aprofundar-se em um tema {verb} | sich in ein Thema vertiefen | |
| dar uma de João sem braço {verb} [Bras.] | sich dumm stellen | |
| dar uma de João sem braço {verb} [Bras.] | sich unwissend stellen | |
| express. deitar foguetes antes da festa {verb} [fig.] | sich zu früh freuen | |
| deixar uma opção em aberto {verb} | sichDat. einen Ausweg offenhalten | |
| deixar várias possibilidades em aberto {verb} | sich mehrere Möglichkeiten offen halten | |
| descarregar a sua raiva em alguém {verb} | sich an jdm. abreagieren | |
| enganar-se a respeito de alguém {verb} | sich in jdm. irren | |
| fazer referência a uma fonte {verb} | sich auf eine Quelle beziehen | |
| referir-se a uma fonte {verb} | sich auf eine Quelle beziehen | |
| abranger algo {verb} | sich auf etw.Akk. erstrecken [etw. umfassen oder einbeziehen] | |
| desabafar algo {verb} [problema, medo etc.] | sich etw. von der Seele reden | |
| discutir {verb} [com alguém] [sobre algo] | sich streiten [mit jdm.] [über etw.] | |
| preconceber alguém/algo {verb} | sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen | |
| arrumar-se {verb} [Bras.] [arranjar-se para sair] | sich zurechtmachen [zum Ausgehen] | |
| lit. enrijecer-se {verb} [tornar-se rijo] | sich versteifen [Gegensätze, Haltung, Meinung etc.] | |
| gozar de alguém/algo {verb} [col.] | sich über jdn./etw. lustig machen | |
| surgir a alguém {verb} [oportunidades, chances] | sich jdm. bieten [Gelegenheit, Chance etc.] | |
| zombar de alguém/algo {verb} [col.] | sich über jdn./etw. lustig machen | |
| Unverified contentar-se com alguém/algo {verb} | sichAkk. mit jdm./etw. zufriedengeben | |
| tomar cuidado (com algo) {verb} | sich in Acht nehmen (vor etw.Dat.) | |
| chamar a atenção de alguém | jdn. auf sichAkk. aufmerksam machen | |
| atrever-se a fazer algo {verb} | sich unterfangen, etw. zu tun [geh.] | |
| dar uma lição a alguém {verb} [castigar] | sichDat. jdn. vorknöpfen [ugs.] | |
| entrar em contato com alguém {verb} | sich mit jdm. in Verbindung setzen | |
| Unverified fundar-se numa ideia {verb} | sich auf einer Vorstellung gründen [zugrunde liegen] | |
| se achar melhor que alguém {verb} [Bras.] [col.] | sich jdm. überlegen vorkommen | |
| As obrigações fundamentais classificam-se em ... | Die Grundpflichten gliedern sich in ... | |
| O Sr./ A Sra. sente-se bem? | Fühlen Sie sich gut? | |
| tudo o que se pode fazer | alles, was sich tun lässt | |
| deixar o passado de lado {verb} | die Vergangenheit auf sich beruhen lassen | |
| ganhar as boas graças de alguém {verb} | sich bei jdm. beliebt machen | |
| meter-se onde não é chamado {verb} | sich in fremde Angelegenheiten mischen | |
| obrigar-se a fazer uma promessa {verb} | sichDat. ein Versprechen abringen | |
| ser da mesma opinião que alguém {verb} | sich mit jdm. einig sein | |
| cit. hist. Forasteiro, diga aos espartanos que aqui jazemos, como ordenam suas leis. [Leônidas I] | Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Leonidas I.] | |
| esgoelar-se {verb} | sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung] | |
| bater (as) asas {verb} [fig.] [col.] [partir] | sichAkk. auf und davon machen | |
| estar ligado em algo {verb} [Bras.] [col.] | sich über etw. im Klaren sein | |
| ter clareza sobre algo {verb} | sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein | |
| Unverified furtar-se a algo ou alguém {verb} | sich einer Sache oder jemandem entziehen | |
| As duas firmas vão se fundir. | Die beiden Firmen schließen sich zusammen. | |