All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Portuguese-German translation for: Da+hast+du+es+Da+Sie+es
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Da+hast+du+es+Da+Sie+es in other languages:

Add to ...

Dictionary Portuguese German: Da hast du es Da Sie es

Translation 1 - 50 of 1151  >>


Portuguese

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
arqueo. da Idade da Pedra {adj}steinzeitlich
porta {f} da frente [da casa]Vordertür {f}
foto. correia {f} da tampa da lenteObjektivdeckelschlaufe {f}
jur. Conselho {m} Consultivo da Procuradoria-Geral da RepúblicaBeirat {m} der Generalstaatsanwaltschaft
econ. lei {f} da oferta e da procuraGesetz {n} von Angebot und Nachfrage
Queres vir? [Port.]Hast du Lust mitzukommen?
Quer vir junto? [Bras.]Hast du Lust mitzukommen?
Queres vir connosco? [Port.]Hast du Lust mitzukommen?
Quando é que fazes anos?Wann hast du Geburtstag?
Quer vir com a gente? [Bras.]Hast du Lust mitzukommen?
Queres vir com a gente? [Port.]Hast du Lust mitzukommen?
Que andou fazendo? [Bras.] [col.]Was hast du in letzter Zeit gemacht?
Onde foi que você ouviu isso? [Bras.]Wo hast du das erfahren?
Se tiveres tempo, diz-me.Falls du Zeit hast, sag mir Bescheid.
Você tem algo para me dizer?Hast du mir etwas zu sagen?
express. poupa enquanto podesspare in der Zeit, so hast du in der Not
Onde é que puseste o meu chapéu?Wo hast du meinen Hut hingelegt?
express. seja como forsei es, wie es sei
custe o que custar {adv}koste es, was es wolle
mil. [unidade especial da polícia estadual da Alemanha]Sondereinsatzkommando {n} [Spezialeinsatzkommando] <SEK>
licença?Gestatten Sie?
Não é o que parece.Es ist nicht das, wonach es aussieht.
cit. F Vovozinha, mas que olhos grandes você tem! [Chapeuzinho Vermelho] [Bras.]Ach Großmutter! Was hast du für große Augen! [Rotkäppchen]
Estás enganado!Da irrst du dich!
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"]Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
na mesma.Es ist mir wurst. [ugs.]
no mesmo.Es ist mir wurst. [ugs.]
és [Port.]du bist
é <eh [internet]>er / sie / es ist
sabe da última?Weißt du schon das Neueste?
Indica que ainda pessoas boas aqui.Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt.
Você pode ser mais preciso?Können Sie es präzisieren?
Como você não estava (em casa) ...Da du nicht daheim warst ...
Como você não estivesse (em casa) ...Da du nicht daheim warst ...
que não estavas (em casa) ...Da du nicht daheim warst ...
express. Pode tirar o cavalinho da chuva!Das kannst du dir abschminken!
para falar mais baixo? [col.]Kannst du denn nicht leiser sprechen?
que você não estava (em casa) ...Da du nicht daheim warst ...
Prazer em conhecê-lo.Es freut mich, Sie kennen zu lernen.
Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa.Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
Vai e diz a ele! [Bras.]Sagen Sie es ihm doch!
Uma apresentação excitante espera por você! [Bras.]Es erwartet Sie ein spannender Vortrag!
Tu és a minha última salvação.Du bist meine letzte Rettung. [ugs.]
Unverified você é muito importante para mim [col.]du liegst | Sie liegen mir sehr am Herzen
Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados.In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen.
deca- {prefix} <da> [10 ^ 1]Deka- <da>
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
cit. hist. Forasteiro, diga aos espartanos que aqui jazemos, como ordenam suas leis. [Leônidas I]Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Leonidas I.]
quím. einstênio {m} <Es> [Bras.]Einsteinium {n} <Es>
quím. einsténio {m} <Es> [Port.]Einsteinium {n} <Es>
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dept.dict.cc/?s=Da%2Bhast%2Bdu%2Bes%2BDa%2BSie%2Bes
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.171 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Portuguese translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Portuguese-German online dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement