| Portugiesisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| express. ter para si que ... {verb} [Bras.] [col.] | der Meinung sein, dass ... | |
| express. custar os olhos da cara {verb} [fig.] [col.] | schweineteuer sein [ugs.] | |
| express. custar os olhos da cara {verb} [fig.] [col.] | sehr kostspielig sein | |
| estar acima de qualquer suspeita {verb} | über allen Argwohn erhaben sein | |
| estar com a pulga atrás da orelha {verb} [desconfiado] | misstrauisch sein | |
| estar grávida de três meses {verb} | im dritten Monat schwanger sein | |
| med. Unverified regressar à sua vida {f} normal {verb} | wieder auf den Beinen {pl} sein | |
| Pode ter certeza disso. [Bras.] | Dessen kannst du dir sicher sein. | |
| morrer de medo de algo {verb} | vor etwas zu Tode verängstigt sein | |
| não ter condições de {verb} | [zu etw.] nicht in der Lage sein | |
| não ter preparação para algo {verb} [qualificações] | für etw. nicht qualifiziert sein | |
| por mais difícil que seja | so schwer es auch sein mag | |
| alegrar-se com a desgraça alheia {verb} | über etw.Akk. schadenfroh sein | |
| express. descarregar a sua raiva em alguém {verb} | sein Mütchen an jdm. kühlen | |
| estar destinado a durar para sempre {verb} | für die Ewigkeit bestimmt sein | |
| express. não ser uma coisa nem outra {verb} | weder Fisch noch Fleisch sein | |
| ser da mesma opinião que alguém {verb} | sich mit jdm. einig sein | |
| ser destinado a durar para sempre {verb} | für die Ewigkeit bestimmt sein | |
| ter a incumbência de fazer algo {verb} | für etw.Akk. zuständig sein | |
| ter algo como foco da atenção {verb} | sein Augenmerk auf etw. richten | |
| estar ligado em algo {verb} [Bras.] [col.] | sich über etw. im Klaren sein | |
| estar próximo de alguém/algo {verb} | in der Nähe von jd./etw. sein | |
| ser exposto a algo {verb} [perigo, radiação] | etw.Dat. ausgesetzt sein [Gefahr, Strahlung] | |
| ter clareza sobre algo {verb} | sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein | |
| estar no aguardo de algo {verb} [Bras.] | in Erwartung von etw.Dat. sein | |
| O remetente precisa ser maior de idade. | Der Sender muss volljährig sein. | |
| ser exposto a alguma coisa {verb} | etw [+Dat.] ausgesetzt sein [einer Gefahr, Strahlung] | |
| estar entusiasmadíssimo (com alguém/algo) {verb} | Feuer und Flamme (für jdn./etw.) sein [Redewendung] | |
| estar à procura de alguém/algo {verb} | auf der Suche nach jdm./etw. sein | |
| A sua boa reputação foi pelos ares. [Bras.] | Sein guter Ruf ist hin. | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| express. O novo livro dele voou. [Bras.] [col.] | Sein neues Buch fand reißenden Absatz. | |
| O que há de ser, será. [col.] [Bras.] | Was sein wird, wird sein. | |
| provérb. Quem quer ser belo, tem que sofrer. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| express. estar vacinado contra todo tipo de situações desagradáveis {verb} | mit allen Wassern gewaschen sein | |
| ser a vez de algo {verb} | dran sein bei etw.Dat. [an der Reihe sein] | |
| ter disponibilidade para fazer algo {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun [zeitlich, finanziell] | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| Ele é a cara do pai. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele é o pai todinho. [Bras.] [col.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| express. Ele é o pai esculpido em Carrara. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele é o pai sem tirar nem por. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| estar de alcateia {verb} [fig.] [Port.] | auf der Hut sein [fig.] | |
| ser coisa de museu {verb} [ser antiquado] [hum.] | museumsreif sein [hum.] | |
| estar em stress {verb} [Port.] | im Stress sein | |
| Unverified estar fora da casinha [col.] [fig.] | aus dem Häuschen sein [ugs.] [fig.] | |
| gastar todo seu dinheiro em Ibiza {verb} | sein ganzes Geld auf Ibiza verspielen | |
| express. estar em estado de graça [col.] [fig.] | in anderen Umständen sein [ugs.] [fig.] | |
| ficar marcado para o resto da vida {verb} [fig.] | fürs Leben gezeichnet sein [fig.] | |
| Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio} | Es kann nicht sein, was nicht sein darf. | |