| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ensaio {m} de fogo | Feuerprobe {f} [von Metallen] | |
| fin. deduzir {adv} [das taxas] | absetzen [von der Steuer] | |
| Obrigada! | Danke schön! [von einer Frau gesagt] | |
| despacho {m} [remessa, expedição] | Aufgabe {f} [von Gepäck, Paket] | |
| expedição {f} [remessa, despacho] | Aufgabe {f} [von Gepäck, Paket] | |
| papai {m} [col.] [pai] | Paps {m} [Koseform von Papa] | |
| cheio de linhas {adj} | fusselig [von Fusseln bedeckt] | |
| cheio de pelos {adj} | fusselig [von Fusseln bedeckt] | |
| cheio de pelos {adj} | fusslig [von Fusseln bedeckt] | |
| excesso {m} de peso | Übergewicht {n} [von Menschen, Dingen] | |
| ponto {m} de apoio | Stützpunkt {m} [von Last, Gegenstand] | |
| da {prep} [Zusammensetzung von de + a] | von jdm./etw. | |
| das {prep} [Zusammensetzung von de + as] [pl] | von jdm./etw. | |
| dos {prep} [Zusammensetzung von de + os] [pl] | von jdm./etw. | |
| dum {prep} [Zusammensetzung von de + um] | von jdm./etw. | |
| duma {prep} [Zusammensetzung von de + uma] | von jdm./etw. | |
| dumas {prep} [Zusammensetzung von de + umas] [pl] | von jdm./etw. | |
| duns {prep} [Zusammensetzung von de + uns] [pl] | von jdm./etw. | |
| beata {f} [bituca de cigarro] | Kippe {f} [ugs.] [von Zigarette] | |
| emissão {f} [pôr em circulação] | Ausgabe {f} [von Banknoten, Briefmarken] | |
| supervisão {f} [de trabalho científico] | Betreuung {f} [von wissenschaftlichen Arbeiten] | |
| Muitíssimo obrigada! | Danke vielmals! [von einer Frau gesagt] | |
| Muitíssimo obrigado! | Danke vielmals! [von einem Mann gesagt] | |
| Muito obrigado! | Besten Dank! [von einem Mann gesagt] | |
| Muito obrigado! | Danke schön! [von einem Mann gesagt] | |
| exposição {f} [de fatos, teoria] | Darstellung {f} [von Fakten, einer Theorie] | |
| ioga {f} | Joga {n} [auch {m}] [offizielle Rsv. von 1996 bis 2017] [Yoga] | |
| turma {f} | Mischpoche {f} [jidd.] [pej.] [heute selten] [hier: Gruppe von Personen] | |
| Este lado para cima. | Diese Seite (nach) oben. [von etwas] | |
| paitrocinado {m} [Bras.] [col.] | [junger Mann, der von seinem Vater finanziell unterstützt wird] | |
| suncê {pron} [Bras.] | [Personalpronomen der zweiten Person Singular, besonders von manchen afrobrasilianischen Gruppen verwendet] | |
| em prejuízo de alguém/algo {adv} | zum Nachteil jds./etw. [oder: ... von jdm./etw.] | |
| lit. F Os Sofrimentos do Jovem Werther [Johann Wolfgang von Goethe] | Die Leiden des jungen Werthers | |
| suspender {verb} [remover alguém temporariamente do serviço] | beurlauben [jdn. bis auf weiteres von seinen Dienstpflichten entbinden] | |
| de vez em quando {adv} | zwischendurch [von Zeit zu Zeit] | |
| supor {verb} | ausgehen [von etwas ausgehen; davon ausgehen, dass] | |
| carioca {f} | Carioca {f} [Bewohnerin von Rio de Janeiro] | |
| carioca {m} | Carioca {m} [Bewohner von Rio de Janeiro] | |
| lit. Os Sofrimentos do Jovem Werther | Die Leiden des jungen Werther [Johann Wolfgang von Goethe] | |
| mús. pol. A canção dos alemães [cuja terceira estrofe é o Hino da Alemanha] | Das Lied der Deutschen [August Heinrich Hoffmann von Fallersleben] | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |
| mate. grupo {m} [conjunto de elementos associados a uma operação que combina dois elementos quaisquer para formar um terceiro] | Gruppe {f} [Menge von Elementen zusammen mit einer Verknüpfung, die je zwei Elementen der Menge ein drittes Element derselben Menge zuordnet und dabei drei Bedingungen erfüllt] | |