| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| dobra {f} [em papel] | Knick {m} [in Papier] | |
| dobra {f} [em papel] | Kniff {m} [in Papier] | |
| guiché {m} [Port.] | Schalterfenster {n} [in Post, Bank] | |
| mil. invasão {f} [em] | Einmarsch {m} [in +Akk.] [Besetzung] | |
| lesim {m} | Rille {f} [in Holz oder Stein] | |
| rasgão {m} | Riss {m} [Sprung, in Wand, Behälter] | |
| lit. referência {f} | Verweis {m} [Hinweis in einem Text] | |
| no caso {adv} | hier [in dem Fall] | |
| intrometer-se {verb} [em] | sich einmischen [in] | |
| aqui {adv} [neste caso] | hierbei [in diesem Fall] | |
| desporto derrubar {verb} | auf den Boden bringen [in Kampfsportarten] | |
| intervir {verb} [em] | eingreifen [in [Akk.]] [Einfluss nehmen] | |
| servir {verb} [ajustar-se] | passen [in Größ, Form] | |
| relig. catequese {f} | Katechese {f} [Unterweisung in den christlichen Grundlehren] | |
| plantão {m} [col.] | [jd., der in Bereitschaft steht] | |
| jur. Unverified tratado-lei {m} | Vereinbarung {f} [in der älteren Völkerrechtslehre] | |
| inimigo {m} de guerra | Kriegsgegner {m} [in einem Krieg] | |
| aterrorizado {adj} {past-p} | verängstigt [in Angst und Schrecken versetzt, terrorisiert] | |
| assoalho {m} | Diele {f} [in der Wohnung, im Haus, etc.] | |
| curva {f} [duma rua] | Einbuchtung {f} [in der Straße, Küste] | |
| garota {f} | Dirne {f} [veraltet, noch in Dialekten: junges Mädchen] | |
| demorar-se {verb} [com em] | sich aufhalten [bei in] | |
| migrar de {verb} | abwandern aus [+Akk.] [in die Stadt] | |
| migrar para {verb} | abwandern in [+Akk.] [in die Stadt] | |
| mil. invasão {f} de | Einfall {m} in [+Akk.] [in ein Land] | |
| à medida que | in dem Maße in dem | |
| anexo {m} [em carta, contrato] | Anlage {f} [in einem Dokument, Brief] | |
| educ. fazer as atividades {verb} [escola] | Aufgaben verrichten [in der Schule] | |
| hist. anos {m.pl} de chumbo | [repressivste Phase der Militärdiktatur in Brasilien] | |
| ajeitar algo {verb} | etw.Akk. zurechtbiegen [ugs.] [fig.] [in Ordnung bringen] | |
| emprego pol. relig. empossar alguém {verb} [num cargo] | jdn. einsetzen [in ein Amt etc.] | |
| lagartear {verb} [Bras.] [fig.] [col.] | sich sonnen [in der Sonne liegen] | |
| pol. Câmara {f} Alta do Parlamento Federal [na Alemanha] | Bundesrat {m} [in Deutschland] | |
| jur. desembargador {m} | Richter {m} [an einem Gericht zweiter Instanz in Brasilien oder Portugal] | |
| a última moda | der letzte Schrei [ugs.] [z. B. in der Mode] | |
| na qualidade de {prep} | in der Eigenschaft als [+Nom.] [in der Funktion als] | |
| express. Unverified poupa enquanto podes | spare in der Zeit, so hast du in der Not | |
| habitar em algo {verb} [p. ex. na cidade] | in etw.Dat. wohnen [z. B. in der Stadt] | |
| aleijado {m} [pej.] | Krüppel {m} [veraltet] [noch ugs.] [in der Regel pej.] | |
| gastr. churrascaria {f} [Bras.] | Churrascaria {f} [Restaurant, in dem es gegrilltes Fleisch gibt] | |
| hist. Confederação {f} do Equador | [kurzlebiger Aufstand, der im Nordosten Brasiliens während des Unabhängigkeitskampfes gegen Portugal in 1824 stattfand] | |
| pol. Coligação {f} Democratica Unitária <CDU> [Portugal] | Demokratische Einheitskoalition {f} [ökosozialistisch-kommunistisches Parteienbündnis in Portugal] | |
| dizendo a respeito de {suffix} | -mäßig [etwas betreffend, in Bezug auf etwas] [ugs.] | |
| mate. grupo {m} [conjunto de elementos associados a uma operação que combina dois elementos quaisquer para formar um terceiro] | Gruppe {f} [Menge von Elementen zusammen mit einer Verknüpfung, die je zwei Elementen der Menge ein drittes Element derselben Menge zuordnet und dabei drei Bedingungen erfüllt] | |
| crescer {verb} [fig.] [em uma empresa etc.] | aufsteigen [fig.] [in einem Unternehmen etc.] | |
| hist. dia {m} D [6 de junho de 1944, desembarque na Normandia das tropas aliadas] | D-Day {m} [Landung in der Normandie] | |
| etno. homem-grande {m} [indivíduo muito influente dentro de uma tribo, especialmente na Melanésia e Polinésia] | Big Man {m} [informeller Führer innerhalb eines Stammes, insbesondere in Melanesien und Polynesien] | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |