|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: 60-a
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

60-a in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: 60 a

Übersetzung 1251 - 1300 von 1368  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
cit. Não concordo com uma palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire]Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire]
Estou a perceber o que queres dizer. [Port.]Ich verstehe, was du meinst.
Estou a tentar ver pelo buraco da fechadura.Ich versuche, durch das Schlüsselloch durchzusehen.
Seu inimigo é a globalização.Ihr Feind ist die Globalisierung.
na proporção de 1 a 1im Verhältnis 1 zu 1
Em 2008 o Brasil foi a nona maior economia do mundo.In 2008 war Brasilien die neuntgrößte Volkswirtschaft der Welt.
à medida quein dem Maße in dem
mudar para a segunda marchain den zweiten Gang schalten
Unverified Este texto diz respeito à/ao ...In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
Unverified Este texto se refere à/ao ...In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
a uma distância de 500 metrosin einer Entfernung von 500 m
Unverified não levar alguém a sério [expressão idiomática]jemanden nicht für voll nehmen [Redewendung]
relig. Jesus carrega a cruz às costas.Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern.
relig. Jesus é condenado à morte.Jesus wird zum Tode verurteilt.
Apenas um em cada três alemães sai direto de um emprego estável para a aposentadoria. [Bras.]Lediglich jeder dritte Deutsche geht direkt aus einer stabilen Beschäftigung in Rente.
Legião Urbana foi a melhor banda brasileira de todos os tempos.Legião Urbana war die beste brasilianische Band aller Zeiten.
Neguinho 'tá dizendo que a prova vai ser anulada. [Bras.] [col.]Man munkelt, dass die Prüfung verschoben wird. [ugs.]
Dói-me a cabeça.Mir tut der Kopf weh.
com a melhor relação custo-benefício {adj}mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis
Unverified fazer que não (com a cabeça)mit dem Kopf schütteln (verneinen)
inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj}mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes
provérb. Deus ajuda a quem cedo madruga.Morgenstund hat Gold im Mund.
A sala foi-se enchendo aos poucos.Nach und nach füllte sich der Raum.
Unverified continuar a embaraçarnoch immer in Verlegenheit bringen
A gente querendo ou não. [Bras.]Ob wir wollen oder nicht.
Quer a gente queira, quer não. [Bras.]Ob wir wollen oder nicht.
dar pérolas a porcos [expressão idiomática]Perlen vor die Säue werfen [Redewendung]
express. A vingança é um prato que se serve frio. [Port.]Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
Vai e diz a ele! [Bras.]Sagen Sie es ihm doch!
A sua boa reputação foi pelos ares. [Bras.]Sein guter Ruf ist hin.
cit. Ser ou não ser, eis a questão. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare]
passar o tempo a lerseine Zeit mit Lesen verbringen
Eles acharam a comida boa.Sie haben das Essen gut gefunden.
Eles puseram à disposição dos clientes seus maravilhosos serviços.Sie haben den Kunden ihre verblüffenden Dienste zur Verfügung gestellt.
Mesmo assim, ela é a mãe dele.Sie ist immerhin seine Mutter.
express. ter um sorriso de orelha a orelhaüber das ganze Gesicht strahlen
editor. Unverified e a demais bibliografia ali indicadaund die dort angeführte weitere Literatur
com referência a sua ofertaunter Bezugnahme auf Ihr Angebot
Por que tu mesmo não perguntas a ele?Warum fragst du ihn nicht selbst?
Qual é a sua profissão?Was sind Sie von Beruf?
a não ser que eu esteja enganadowenn ich mich nicht irre
Unverified se não me falha a memória [expressão idiomática]wenn mich die Erinnerung nicht trügt [feststehende Verbindug]
provérb. Ajoelhou, tem que rezar. [Bras.]Wer A sagt, muss auch B sagen.
Nós atribuímos a sua doença à alimentação.Wir führen Ihre Krankheit auf falsche Ernährung zurück.
express. Não tempo a perder.Wir haben keine Zeit zu verlieren.
express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.]alle Trümpfe in der Hand halten
estar à procura de alguém/algo {verb}auf der Suche nach jdm./etw. sein
ser posto a prova {verb}auf die Probe gestellt werden
perder o contato com a realidade {verb}den Kontakt zur Realität verlieren
estar à bica {verb} [Port.]dicht an der Reihe sein
Vorige Seite   | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=60-a
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.412 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung