|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Á netinu finnst margt sem er áhugavert
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Á netinu finnst margt sem er áhugavert in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Á netinu finnst margt sem er áhugavert

Übersetzung 1501 - 1550 von 1630  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
perder o direito a algo {verb}etw. verwirken [geh.] [etw. durch eigene Schuld einbüßen]
provérb. À noite todos os gatos são pardos.Bei Nacht sind alle Katzen grau.
A sua boa reputação foi pelos ares. [Bras.]Sein guter Ruf ist hin.
express. A vida não é um mar de rosas.Das Leben ist kein Ponyhof.
provérb. A voz do povo é a voz de Deus.Volkes Stimme, Gottes Stimme.
express. ensinar o padre a rezar a missaeinem alten Hund neue Tricks beibringen
Unverified Este texto diz respeito à/ao ...In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
Unverified Este texto se refere à/ao ...In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
Estou a perceber o que queres dizer. [Port.]Ich verstehe, was du meinst.
Eu prefiro beber café a beber chá.Ich trinke lieber Kaffee als Tee.
jur. Unverified submeter um tratado a assinatura [também com crase]einen Vertrag zur Unterschrift auflegen
fazer uma consulta a um livro / dicionário {verb}etw. in einem Buch / Wörterbuch nachschlagen
manter-se intransigente em relação a algo {verb}sich auf etw.Akk. versteifen [beharren]
pegar alguém com a mão na massa {verb} [Bras.]jdn. auf frischer Tat ertappen
express. ter um parafuso a menos {verb} [fig.]nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
express. ver a luz no fim do túnel {verb}Licht am Ende des Tunnels sehen
artigo destinado à publicação em suplemento cultural ou literário de um jornal.Feuilleton {n}
Unverified Sujeito que dirige muito devagar para a velocidade da viaMittelspurschleicher {m} [pej.] [Idiom]
reclamar de algo a alguém {verb}sich bei jdm. über etw.Akk. beschweren [sich beklagen]
ser a vez de algo {verb}dran sein bei etw.Dat. [an der Reihe sein]
bíbl. Primeira Epístola {f} a Timóteo <I Tm>erster Brief {m} des Paulus an Timotheus <1.Tim>
Unverified responder, se faz favor <RSVP>um Antwort wird gebeten [geh.] <u.A.w.g>
bíbl. Segunda Epístola {f} a Timóteo <II Tm>zweiter Brief {m} des Paulus an Timotheus <2.Tim>
A sala foi-se enchendo aos poucos.Nach und nach füllte sich der Raum.
adotar um determinado critério com relação a algoeinen bestimmten Maßstab an etw. anlegen
express. dar com a língua nos dentes [falar o que não devia] [col.]sich verplappern
Estou a tentar ver pelo buraco da fechadura.Ich versuche, durch das Schlüsselloch durchzusehen.
Eu posso mostrar a cidade para vocês.Ich kann euch/Ihnen die Stadt zeigen.
Por que tu mesmo não perguntas a ele?Warum fragst du ihn nicht selbst?
não descartar a possibilidade de fazer algo {verb}es in Betracht ziehen, etw. zu tun
express. pegar alguém com a boca na botija {verb} [col.]jdn. auf frischer Tat erwischen [ugs.]
tomar a liberdade de fazer algo {verb}sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun
Unverified não ter a mínima idéia {f} de algovon Tuten und Blasen keine Ahnung {f} haben
cinema F A malvada [Bras.] [título original: All About Eve] [Joseph L. Mankiewicz]Alles über Eva
queixar-se de algo a alguém {verb}sich bei jdm. über etw.Akk. beschweren [sich beklagen]
A inauguração está prevista para a próxima semana.Die Eröffnung ist für nächste Woche vorgesehen.
A reunião foi adiada para outro dia.Die Sitzung wurde auf einen anderen Tag verschoben.
a tarefa {f} revela-se por vezes difícildie Aufgabe {f} stellt sich manchmal als schwierig heraus
O que você tem a ver com isso?Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
express. Seria a última coisa que eu faria.Das wäre das Letzte, was ich tun würde.
Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.]Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben.
a mulher com cujos filhos você está falando [Bras.]die Frau, mit deren Söhnen du sprichst
Unverified colocar a cara no (literal) | humilhar-se [fig.]das Gesicht in den Staub legen (expressão)
Unverified se não me falha a memória [expressão idiomática]wenn mich die Erinnerung nicht trügt [feststehende Verbindug]
estar com a garganta irritada {verb}eine Kröte im Hals haben [schweiz.] [einen Frosch im Hals haben]
não ir com a cara de alguém {verb} [Bras.] [col.]jdn. schon beim ersten Kontakt nicht mögen
tentar imputar uma falsa culpa a outrem {verb}jdm./etw. die Schuld in die Schuhe schieben [fig.]
express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.]alle Trümpfe in der Hand halten
cinema F O Senhor dos Anéis: A Sociedade do Anel [Peter Jackson]Der Herr der Ringe: Die Gefährten
pedir um conselho a alguém {verb}jdn. um Rat fragen
Vorige Seite   | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=%C3%81+netinu+finnst+margt+sem+er+%C3%A1hugavert
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.315 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung