| Übersetzung 1 - 50 von 163 >> |
| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| adaptável {adj} [a] | anpassungsfähig [an] | |
| assimilação {f} [a] | Assimilation {f} [an] [+Akk.] | |
| aderir {verb} [agarrar-se a] | anhaften [an] [+Dat.] | |
| juntar-se {verb} [a] | anschließen [an + Akk.] [Person] | |
| equit. zool. Eia! [chamada a cavalos etc.] | Brr! [Zuruf an Pferd usw.] | |
| relig. anunciação {f} [da encarnação de Jesus a Maria] | Verkündigung {f} [Verheißung der Geburt Jesu an Maria] | |
| entrar {verb} [à esquerda, à direita] | einbiegen | |
| colaborar {verb} [em] | mitarbeiten [an] | |
| confinar {verb} [com] | grenzen [an] | |
| empurrar {verb} | drücken [an Türen] | |
| sustentar {verb} [afirmação] | festhalten [an] | |
| amolgadela {f} | Beule {f} [an Gegenstand] | |
| mossa {f} | Beule {f} [an Gegenstand] | |
| bicic. pneu {m} | Reifen {m} [an Rädern] | |
| carência {f} [de] | Mangel {m} [an] [Fehlen] | |
| bíbl. hist. preço {m} de sangue [dinheiro pago ou a um assassino contratado ou como recompensa a um delator] | Blutgeld {n} [veraltet] | |
| externo {adj} | auswärtig [an einem anderen Ort] | |
| arrumar {verb} | einstellen [an seinen Platz stellen] | |
| guardar {verb} | einstellen [an seinen Platz stellen] | |
| barrote {m} | Balken {m} [Holzbalken, Schwebebalken, an Waage] | |
| escora {f} | Balken {m} [Holzbalken, Schwebebalken, an Waage] | |
| número {m} [de] | Anzahl {f} [an oder von] | |
| trave {f} | Balken {m} [Holzbalken, Schwebebalken, an Waage] | |
| viga {f} | Balken {m} [Holzbalken, Schwebebalken, an Waage] | |
| à frente {adv} | vorweg [an der Spitze] | |
| voltar a pôr {verb} | zurücklegen [an Platz] | |
| ir adiante {verb} | vorangehen [an der Spitze gehen] | |
| tocar à campainha {verb} | läuten [an der Tür] | |
| no {prep} [composição de em + o] | am [an dem] | |
| mudar de lugar {verb} | umsetzen [an einen anderen Platz] | |
| jur. desembargador {m} | Richter {m} [an einem Gericht zweiter Instanz in Brasilien oder Portugal] | |
| Como está a senhora? | Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet] | |
| Como está o senhor? | Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet] | |
| Como vai a senhora? | Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet] | |
| Como vai o senhor? | Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet] | |
| agarrar-se a {verb} | sich festklammern an [auch fig., z. B. an eine Hoffnung] | |
| interessar-se por algo {verb} | Anteil nehmen an etw.Dat. [Interesse an etw. zeigen] | |
| prender-se a {verb} | sich festklammern an [auch fig., z. B. an eine Hoffnung] | |
| ser a vez de algo {verb} | dran sein bei etw.Dat. [an der Reihe sein] | |
| jornada {f} [distância que se caminha por dia] | Tagesstrecke {f} [Strecke die an einem Tag zurückgelegt wird] | |
| inform. blogar [escrever em um blog] | bloggen [an einem Blog schreiben] | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
| nocivo {adj} [à saúde] | gesundheitsschädlich | |
| suscetível {adj} [a] | empfänglich [für] | |
| empurrar {verb} [a responsabilidade] | zuschieben | |
| franzir {verb} [a testa] | runzeln | |
| regressar {verb} [à casa] | heimkehren | |
| responder {verb} [a] | erwidern [auf] | |
| afinidade {f} [a] | Zuneigung {f} [zu] | |
| náut. sondar [a profundidade] | ausloten | |
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten