| Portugiesisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du [od]? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| zool. T | | |
| tipogr filigrana {f} [marca d'água] | Wasserzeichen {n} <Wz.> | |
| pelo [contr. da prep. por com o art.def. o] | durch das | |
| pelo {prep} [contr. da prep. por com o art.def. o] | durch den | |
| pelo [contr. da prep. por com o art.def. o] | durch die | |
| pelo [contr. da prep. por com o art.def. o] | für das | |
| pelo [contr. da prep. por com o art.def. o] | für den | |
| pelo [contr. da prep. por com o art.def. o] | für die | |
| do {prep} [contr. da prep. de com o art. def. o] | von jdm./etw. | |
| atingir {verb} [o alvo] | treffen | |
| esfregar {verb} [o chão] | scheuern | |
| Unverified esfregar {verb} [o chão] | schrubben | |
| passar {verb} [o tempo] | verbringen | |
| prender {verb} [o cabelo] | zusammenbinden | |
| selecionar {verb} [o lixo] | sortieren | |
| selecionar {verb} [o lixo] | trennen | |
| usurpar {verb} [o poder] | usurpieren | |
| [o senhor] é | [Sie] sind | |
| despedaçar {verb} [fig.] [o coração] | zerreißen | |
| deter {verb} [o poder] | besitzen [halten] | |
| automóv. trâ. estacionar {verb} [com o automóvel] | parken | |
| navegar {verb} [o espaço] | durchfliegen [Weltall] | |
| paralisar {verb} [fig.] [impedir o funcionamento] | lahmlegen | |
| viajar ilegalmente {verb} [sem o bilhete] | schwarzfahren | |
| chutar {verb} [bater com o pé em] | kicken | |
| Unverified indicatório {adj} [apontar o caminho a ser seguido] | richtungsweisend | |
| no {prep} [composição de em + o] | am [an dem] | |
| surtar {verb} [Bras.] [col.] [perder o autocontrole repentinamente] | ausrasten [ugs.] | |
| desporto [permanência numa divisão esportiva, evitando-se o rebaixamento] | Klassenerhalt {m} | |
| express. O cliente é o rei. | Der Kunde ist König. | |
| o parágrafo tem o seguinte teor | der Paragraph lautet | |
| O que o senhor acha? | Was sagen Sie dazu? | |
| fazer o possível e o impossível {verb} | alles daran setzen | |
| carvoeira {f} [lugar da casa onde se guarda o carvão] | Kohlenkeller {m} | |
| dacolá {adv} [contr. da prep. de com o adv. acolá] | von dort | |
| Unverified limpar algo {verb} [o nariz, suor] | etw.Akk. abwischen [die Nase, Schweiß] | |
| nortear algo {verb} [dirigir para o norte] | etw.Akk. nach Norden richten | |
| surtar {verb} [Bras.] [col.] [perder o autocontrole repentinamente] | durchdrehen [ugs.] [verrückt werden] | |
| O que representa o preço de referência? | Wofür steht der Vergleichspreis? | |
| provérb. O tempo é o melhor remédio. | Die Zeit heilt alle Wunden. | |
| numa {prep} [contr. da prep. em com o art. indef. uma] | in einer | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | durch das | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | durch den | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | durch die | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | für das | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | für den | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | für die | |
| pelas {prep} [contr. da prep. de por o art. def. as] | durch die | |
| pelas {prep} [contr. da prep. de por o art. def. as] | für die | |
| pelos {prep} [contr. da prep. de por o art. def. os] | durch die | |
| pelos {prep} [contr. da prep. de por o art. def. os] | für die | |
| jur. Unverified derrogar [alterar, substituir lei] | derogieren [+Dat.] [teilw. o. vol,lst. außer Kraft setzen] | |
| express. dar com a língua nos dentes [falar o que não devia] [col.] | sich verplappern | |
| O chocolate é o meu ponto fraco. [Bras.] | Ich habe ein Faible für Schokolade. | |
| O que os olhos não veem, o coração não sente. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| o Alfa e o Ômega | das A und O [fig.] | |
| [pessoas que vão juntas para o emprego para poupar combustível] | Fahrgemeinschaft {f} | |
| bilola {f} [Bras.] [vulg.] [pênis, particularmente o de criança] | Pimmel {m} [ugs.] [Penis] | |
| comics lit. F Unverified Asterix e o Dia em que o Céu Caiu [Bras.] | Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33] | |
| O que significa o termo "sinalização digital"? | Wofür steht der Begriff "Digital Signage"? | |
| fin. tributo {m} ad valorem [cuja base de cálculo é o valor do bem tributado] | Besteuerung {f} nach Wert der Ware | |
| Ele fala duas línguas estrangeiras, o inglês e o francês. | Er spricht zwei Fremdsprachen, nämlich Englisch und Französisch. | |
| cinema F O Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| pol. Conferência {f} das Nações Unidas sobre o Meio Ambiente e o Desenvolvimento <CNUMAD> | Konferenz {f} der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung | |
| mús. pol. A canção dos alemães [cuja terceira estrofe é o Hino da Alemanha] | Das Lied der Deutschen [August Heinrich Hoffmann von Fallersleben] | |
| sic {adv} [indica que o erro não foi de ortografia, e sim que provém da citação original] | sic [absichtlich so geschrieben] | |
| Unverified regulamento interno de um museu {m} [prescreve as regras de conduta para os visitantes e estabelece o modo de utilização de suas dependências] | Museumshausordnung {f} | |
| cit. Ó tempos, ó costumes! [Cícero] | O Zeiten! O Sitten! [Cicero] | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |