|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [Gericht aus Joghurt Gurken und Knoblauch ähnlich wie Tzaziki]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Türkisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: [Gericht aus Joghurt Gurken und Knoblauch ähnlich wie Tzaziki]

Übersetzung 1 - 62 von 62

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
gastr. cozido {m} à portuguesaEintopf {m} [aus Rind-, Schweine- und Hühnerfleisch mit Wurst, Kartoffeln, Kohl und Reis]
gastr. quindim {m} [Bras.][Pudding aus Kokos und Ei]
gastr. filhó {m}[traditionelles Siedegebäck aus Portugal und Nordostbrasilien]
com. econ. Unverified reduflação {f}Shrinkflation {f} [Kofferwort aus shrink und inflation]
gastr. salsicha {f} [tipo de salsicha similar a Bockwurst alemã]Cervelat {m} [Brühwurst aus Rindfleisch mit Schwarten und Speck] [schweiz.]
prato {m}Essen {n} [Gericht]
conforme combinado {adv}wie besprochen [wie abgemacht]
jur. desembargador {m}Richter {m} [an einem Gericht zweiter Instanz in Brasilien oder Portugal]
Como vais? [Port.]Wie geht es dir? / Wie geht's?
estar cagando para [como / quando / se ... etc.] [Bras.] [vulg.]sich einen Dreck darum kümmern [wie / wann / wenn ... etc.] [ugs.]
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"]Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
geogr. indiano {adj}indisch [aus Indien]
desencaixotar {verb}auspacken [aus Kisten]
emergir {verb}auftauchen [aus Wasser]
combinação {f} [de]Kombination {f} [aus]
expulsão {f} [de]Ausweisung {f} [aus]
libertação {f}Befreiung {f} [aus Gefangenschaft]
resgate {m}Befreiung {f} [aus Gefangenschaft]
saída {f} [de]Ausweg {m} [aus]
BomAmbu. salvamento {m}Rettung {f} [aus Gefahr]
tira {f}Band {n} [aus Stoff]
a saber {adv}nämlich [und zwar]
isto é {adv}nämlich [und zwar]
resultar {verb} [de]resultieren [aus] [+Dat.]
afastamento {m}Entfernung {f} [aus dem Amt]
esot. cartomancia {f}Kartomantie {f} [Wahrsagen aus Spielkarten]
de prata {adj}silbern [aus Silber]
tios {m.pl}[Onkel und Tante als Ehepaar]
expulsar {verb} [pessoa]verdrängen [von, aus] [+Dat.]
gastr. acarajé {m} [Bras.][Bällchen aus schwarzen Bohnen]
vir à superfície {verb}auftauchen [aus Wasser]
sobretudo {adv}im Wesentlichen [im Großen und Ganzen]
derrapar {verb}ausscheren [rutschend aus der Spur geraten]
expulsão {f} [de]Ausschluss {m} [aus +Dat.] [Verein, Partei]
aterrorizado {adj} {past-p}verängstigt [in Angst und Schrecken versetzt, terrorisiert]
sábado {m}Sonnabend {m} <Sa., Sbd.> [bes. nordd. und ostmitteld.]
analfabetismo {m} funcionalfunktionaler Analphabetismus {m} [minimale Lese- und Schreibkenntnisse]
Caixa {f} Econômica Federal <CEF>[brasilianische Staatsbank und Bausparkasse]
boa tardeguten Tag [zwischen 12 und 18 Uhr]
Bom dia!Guten Tag! [zwischen 0 und 12 Uhr]
agr. terra {f} de cultivoFlur {f} [veraltet] [Landschaft, Wiesen und Felder]
desmaiar {verb} [Bras.] [col.]sehr schnell schlafen [aus Müdigkeit]
sair {verb} [de] [prédio, quarto]herauskommen [aus] [Gebäude, Zimmer]
gastr. chimarrão {m} [Bras.]Mate-Tee {m} [aus der Kalebasse getrunken]
família {f}Mischpoche {f} [ugs.] [auch pej.] [aus dem Jidd.]
grade {f} [de metal, madeira]Gitter {n} [aus Metall, Holz]
serviços {m.pl} públicosDaseinsvorsorge {f} [fachspr.] [Begriff aus dem Verwaltungsrecht]
Unverified oxalá [Bras. Bahia und Estados vizinhos]so Gott {m} will (Wunsch)
e por afora {adv}und so weiter und so fort
novo {adj} [recente]neuer [nur attr.: aus jüngerer, letzter Zeit]
express. Longe dos olhos, longe do coração.Aus den Augen, aus dem Sinn.
hist. tílburi {m}Tilbury {m} [leichter zweirädriger und zweisitziger Wagen mit oder ohne Verdeck für ein einziges Zugtier]
empanturrar-se (com algo) {verb}sichAkk. (mit etw.Dat.) vollstopfen [ugs.] [gierig und viel essen]
O que os olhos não veem, o coração não sente.Aus den Augen, aus dem Sinn.
ling. tétum {m} [língua nacional e co-oficial de Timor-Leste]Tetum {n} [National- und Amtssprache Osttimors]
quím. soda {f} [composto químico contendo sódio]Soda {f} [Salz-Mineral aus der Mineralklasse wasserhaltiger Carbonate]
gastr. churro {m}frittiertes Spritzgebäck {n} [oftmals mit einer süßen Füllung, das mit Zucker und Zimt bestreut gegessen wird]
hist. milagre {m} econômico[Zeit des starken Wirtschaftswachstums während der brasilianischen Militärdiktatur, besonders zwischen 1969 und 1973, unter der Regierung Médici]
Programas {f.pl} de Integração Social e de Formação do Patrimônio dos Servidores Público [Bras.] <PIS-PASEP>[Programm zur sozialen Integration und Rücklagenbildung der Staatsbediensteten]
etno. homem-grande {m} [indivíduo muito influente dentro de uma tribo, especialmente na Melanésia e Polinésia]Big Man {m} [informeller Führer innerhalb eines Stammes, insbesondere in Melanesien und Polynesien]
Regime {m} Especial de Tributação para Construção, Ampliação, Reforma ou Modernização de Estádios de Futebol [Bras.] <RECOM>[Spezielles Steuerregime für den Neu- und Umbau sowie die Modernisierung der Fußballstadien]
mate. grupo {m} [conjunto de elementos associados a uma operação que combina dois elementos quaisquer para formar um terceiro]Gruppe {f} [Menge von Elementen zusammen mit einer Verknüpfung, die je zwei Elementen der Menge ein drittes Element derselben Menge zuordnet und dabei drei Bedingungen erfüllt]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=%5BGericht+aus+Joghurt+Gurken+und+Knoblauch+%C3%A4hnlich+wie+Tzaziki%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung