|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   RO   IT   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Portuguese-German translation for: [E-528]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
English - Portuguese
Add to ...

Dictionary Portuguese German: [E 528]

Translation 1 - 57 of 57


Portuguese

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

alim. quím. hidróxido {m} de magnésio [Mg(OH)2] [E-528]Magnesiumhydroxid {n}
Partial Matches
correio {m} eletrônico [Bras.] [e-mail]elektronische Post {f} [e-mail]
inform. RE: [e-mail]AW: [E-Mail]
reencaminhar {verb}weiterleiten [Anrufe, E-mail]
internet caixa {f} de entrada [e-mail]Posteingang {m}
duzentos e oitenta e doiszweihundertzweiundachtzig
duzentos e oitenta e quatrozweihundertvierundachtzig
duzentos e oitenta e trêszweihundertdreiundachtzig
duzentos e oitenta e umzweihunderteinundachtzig
duzentos e sessenta e novezweihundertneunundsechzig
duzentos e setenta e cincozweihundertfünfundsiebzig
duzentos e setenta e doiszweihundertzweiundsiebzig
duzentos e setenta e novezweihundertneunundsiebzig
duzentos e setenta e oitozweihundertachtundsiebzig
duzentos e setenta e quatrozweihundertvierundsiebzig
duzentos e setenta e seiszweihundertsechsundsiebzig
duzentos e setenta e setezweihundertsiebenundsiebzig
duzentos e setenta e trêszweihundertdreiundsiebzig
duzentos e setenta e umzweihunderteinundsiebzig
abraços [em carta, e-mail]schöne Grüße
inform. correio {m} eletrónico [Port.]elektronische Post {f} [E-Mail]
igual {adj} [tendo os mesmos direitos e deveres]gleichberechtigt
hist. elamitas {pl} [rivais dos sumérios, acádios e babilônios]Elamer {pl}
fin. financeira {f} [sociedade de crédito, financiamento e investimento]Finanzierungsgesellschaft {f}
laço {m} [corda para laçar cavalos e bois]Lasso {n}
um abraço [em carta, e-mail]schöne Grüße
internet encaminhar um e-mail {verb} [Bras.]weiterleiten [e-Mail]
internet reexpedir um e-mail {verb} [Port.]weiterleiten [e-Mail]
nove mil duzentos e noventa e noveneuntausendzweihundertneunundneunzig
oito mil quinhentos e vinte e noveachttausendfünfhundertneunundzwanzig
GLS {adj} [abreviação de gays, lésbicas e simpatizantes] [Bras.]Schwulen-
comutar {verb} [ir de casa ao trabalho e voltar]pendeln
mitol. Horas {f.pl} [as três filhas de Zeus e Têmis]Horen {pl}
equit. zool. trote {m} [andamento do cavalo e de certos quadrúpedes]Trab {m}
separar-se de algo {verb} [e deixar separado]etw. auseinanderziehen
constr. patrão {m} [Pessoa ou instância que financia e erige uma construção]Bauherr {m}
turismo pensão-completa {f} [inclui pernoite, café-da manhã, almoço e jantar]Vollpension {f}
Unverified invocar algo {verb} [p. e. espíritos] [evocar]jdn./etw. beschwören [z. B. Geister]
mús. semiografia {f} [notação por meio de símbolos e sinais] [Bras.]Semeiografie {f} [Zeichenschrift, Notenschrift]
Esse é que é o problema!Das ist ja eben das Problem!
arte Unverified réplica de obra de museu {f} [cujo original é mantido em segurança]Museumsreplikat {n}
econ. setor {m} primário [relacionado à extração e/ou produção de matérias-primas]Primärsektor {m} [Urproduktion]
pedante {m} [pessoa esnobe que cita regulamentos, leis e normas frequentemente]Paragrafenreiter {m} [pej.] [auch: Paragraphenreiter]
E é, é? [Bras.] [col.]Ach ja?
audio inform. colocar algo {verb} [p.e. filme, CD, ...]etw.Akk. einlegen [z.B. Film, CD, ...]
fin. tributo {m} ad valorem [cuja base de cálculo é o valor do bem tributado]Besteuerung {f} nach Wert der Ware
ling. tétum {m} [língua nacional e co-oficial de Timor-Leste]Tetum {n} [National- und Amtssprache Osttimors]
mús. pol. A canção dos alemães [cuja terceira estrofe é o Hino da Alemanha]Das Lied der Deutschen [August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]
consumir alguém/algo {verb} [p.e. pelo fogo, desgosto]jdn./etw. verzehren [geh.] [etw. verzehrt jdn./etw., z. B. Kummer, Feuer]
geogr. Honduras {f.pl} [também {f} e {m}]Honduras {n}
Redigir leis não é difícil; implementá-las, por outro lado, o é e muito.Gesetze schreiben ist nicht schwer, sie umzusetzen dagegen sehr.
etno. homem-grande {m} [indivíduo muito influente dentro de uma tribo, especialmente na Melanésia e Polinésia]Big Man {m} [informeller Führer innerhalb eines Stammes, insbesondere in Melanesien und Polynesien]
sic {adv} [indica que o erro não foi de ortografia, e sim que provém da citação original]sic [absichtlich so geschrieben]
Unverified regulamento interno de um museu {m} [prescreve as regras de conduta para os visitantes e estabelece o modo de utilização de suas dependências]Museumshausordnung {f}
educ. [um cone cheio de doces e pequenos presentes, decorado com fitas de papel crepom, que são dados às crianças no seu primeiro dia de aula. ]Schultüte {f}
provérb. Quem rouba um pão é um ladrão. Quem rouba um milhão é um barão. {Sprichwort}Wer ein Brot stiehlt ist ein Dieb. Wer stiehlt eine Million, ist Baron.
cit. Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes]Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dept.dict.cc/?s=%5BE-528%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.027 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Portuguese translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Portuguese-German online dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement