|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [Bezeichnung für einen Bewohner Bratislavas der aus einem anderen Teil der Slowakei für eine vorübergehende Zeit zugezogen ist Der Begriff wird von gebürtigen Bratislavaern verwendet ]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: [Bezeichnung für einen Bewohner Bratislavas der aus einem anderen Teil der Slowakei für eine vorübergehende Zeit zugezogen ist Der Begriff wird von gebürtigen Bratislavaern verwendet]

Übersetzung 1 - 50 von 449  >>

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
papa-frango {m} [Bras.] [pej.][abwertende Bezeichnung für einen Mann, der eine Liebesbeziehung mit einem Homosexuellen hat, oft im Austausch für finanzielle Gefälligkeiten]
telepata {m}Telepath {m} [eine Person mit der Parafähigkeit der Telepathie]
hist. milagre {m} econômico[Zeit des starken Wirtschaftswachstums während der brasilianischen Militärdiktatur, besonders zwischen 1969 und 1973, unter der Regierung Médici]
suncê {pron} [Bras.][Personalpronomen der zweiten Person Singular, besonders von manchen afrobrasilianischen Gruppen verwendet]
paitrocinado {m} [Bras.] [col.][junger Mann, der von seinem Vater finanziell unterstützt wird]
-oso[umgangssprachliche Nachsilbe, die in Brasilien häufig verwendet wird, um einem Adjektiv eine abwertende Bedeutung zu geben]
Unverified em comprovada a eficácia do métodobei Bewährung der Methode | in der nachgewiesenen Wirksamkeit der Methode
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
anat. prevertebral {adj}prävertebral [vor einem Wirbel bzw. der Wirbelsäule gelegen]
Regime {m} Especial de Tributação para Construção, Ampliação, Reforma ou Modernização de Estádios de Futebol [Bras.] <RECOM>[Spezielles Steuerregime für den Neu- und Umbau sowie die Modernisierung der Fußballstadien]
derrapar {verb}ausscheren [rutschend aus der Spur geraten]
fin. dedutível {adj}absetzbar [von der Steuer]
geogr. Renânia {f} do Norte-VestfáliaNordrhein-Westfalen {n} <NRW, NW> [NW ist der Ländercode]
gastr. chimarrão {m} [Bras.]Mate-Tee {m} [aus der Kalebasse getrunken]
fin. deduzir {adv} [das taxas]absetzen [von der Steuer]
paraíba {m} [Bras.] [pej.][abwertender Begriff für die Einwohner des Nordosten Brasiliens]
quím. soda {f} [composto químico contendo sódio]Soda {f} [Salz-Mineral aus der Mineralklasse wasserhaltiger Carbonate]
tia {f} [Bras.] [col.][häufige Bezeichnung für Frauen, besonders jene, die älter als 30 Jahre sind]
tio {m} [Bras.] [col.][häufige Bezeichnung für Männer, besonders jene, die älter als 30 Jahre sind]
tiozão {m} [Bras.] [col.][umgangssprachliche, oft abwertende Bezeichnung für Männer, besonders diejenige, die älter als 30 Jahre sind]
tiozinho {m} [Bras.] [col.][umgangssprachliche, oft abwertende Bezeichnung für Männer, besonders jene, die älter als 30 Jahre sind]
Sua Majestade {f}Seine Majestät {f} [für eine männliche Person]
de vez em quando {adv}zwischendurch [von Zeit zu Zeit]
alteração {f}Störung {f} [der Ordnung]
perturbação {f}Störung {f} [der Ordnung]
posição {f}Stand {m} [der Sonne]
vazadouroÜberlauf {m} [der Badewanne]
gastr. frito {adj} {past-p}gebraten [in der Pfanne]
colar {verb}abschreiben [in der Schule]
anoitecer {m}Nachteinbruch {m} [Beginn der Nacht]
apresentação {f}Auftreten {n} [in der Öffentlichkeit]
escolaridade {f}Lernen {n} [in der Schule]
inquérito {m} [policial]Ermittlung {f} [der Polizei]
automóv. polia {f}Riemenscheibe {f} [Bauteil der Lichtmaschine]
recepção {f}Abnahme {f} [seitens der Kundschaft]
tardinha {f}Abend {m} [Anfang der Nacht]
aracajuana {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Aracaju]
aracajuano {m} [Bras.][Einwohner der Stadt Aracaju]
aracajuense {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Aracaju]
aracajuense {m} [Bras.][Einwohner der Stadt Aracaju]
belemense {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Belém]
belemense {m} [Bras.][Einwohner der Stadt Belém]
belenense {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Belém]
belenense {m} [Bras.][Einwohner der Stadt Belém]
cuiabana {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Cuiabá]
cuiabano {m} [Bras.][Einwohner der Stadt Cuiabá]
curitibana {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Curitiba]
curitibano {m} [Bras.][Einwohner der Stadt Curitiba]
distintivo {m} [de polícia]Dienstmarke {f} [der Polizei]
florianopolitana {f} [Bras.][Einwohnerin der Stadt Florianópolis]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=%5BBezeichnung+f%C3%BCr+einen+Bewohner+Bratislavas+der+aus+einem+anderen+Teil+der+Slowakei+f%C3%BCr+eine+vor%C3%BCbergehende+Zeit+zugezogen+ist+Der+Begriff+wird+von+geb%C3%BCrtigen+Bratislavaern+verwendet+%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.110 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung