| Portugiesisch | Deutsch | |
| express. Ele é o pai esculpido em Carrara. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ele é o pai todinho. [Bras.] [col.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele é o pai sem tirar nem por. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele é a cara do pai. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele acredita em tudo o que dizem. | Er nimmt alles als gegeben hin. | |
| Ele é o maior alto-astral. | Er ist gut drauf. | |
| Ele fala duas línguas estrangeiras, o inglês e o francês. | Er spricht zwei Fremdsprachen, nämlich Englisch und Französisch. | |
| Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. | |
| comics lit. F Unverified Asterix e o Dia em que o Céu Caiu [Bras.] | Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33] | |
| express. Ele preferiu ficar em casa. | Er zog es vor, zu Hause zu bleiben. | |
| tudo o que ele construiu | alles, was er aufgebaut hatte | |
| O que está havendo com ele? | Was ist mit ihm los? | |
| Ele diz-se o melhor da equipa. | Er sagt (von sich), er sei der Mannschaftsbeste. | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| Tudo o que ele faz acaba por recair sobre nós. | Alles, was er tut, fällt irgendwann auch auf uns zurück. | |
| Unverified ele é ladino {m} {adj} | er ist aalglatt | |
| Ele não é daqui. | Er ist fremd hier. | |
| med. Unverified pernas em O {adj} | O-Beine | |
| Ele é daonde? [Bras.] [col.] | Wo ist der her? | |
| Ele é capaz de tudo. | Er ist zu allem fähig. | |
| Ele é um mau sujeito. | Er ist ein übler Bursche. | |
| Quem ele pensa que é? | Da könnte ja jeder kommen! | |
| em todo o caso {adv} | jedenfalls | |
| em todo o caso {adv} | sowieso | |
| em todo o mundo {adv} | weltweit | |
| em todo o país {adv} | landesweit | |
| Ele ainda é cabaço. [Bras.] [col.] | Er ist noch Jungfrau. | |
| Ele e a boyzinha. [Bras.] [col.] | Er und seine Freundin. | |
| Ele é puta sortudo. [Bras.] [col.] | Er hat großes Glück. | |
| Ele é burro como uma porta. | Er ist dumm wie Brot. | |
| Ele é uma autoridade nesta matéria. | Er ist ein Experte in diesem Fach. | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| Deixei o livro em casa. | Ich habe das Buch daheim gelassen. | |
| É isso mesmo que acontece com ele. | Genau das trifft auf ihn zu. | |
| Ele ainda é muito novo para isso. | Dazu ist er noch zu jung. | |
| Vai lá e diz a ele! [Bras.] | Sagen Sie es ihm doch! | |
| (É) capaz que ele não gostasse. [Bras.] [col.] | Er hätte wahrscheinlich was dagegen. [ugs.] | |
| econ. turismo Unverified O setor {m} de turismo está em crescimento. | Der Tourismussektor {m} ist im Aufwind. | |
| Deixei o livro lá em casa. [Bras.] [col.] | Ich habe das Buch daheim gelassen. | |
| fin. autorizar o pagamento por débito direto (em conta) {verb} | eine Einzugsermächtigung erteilen | |
| dar o bolo em alguém {verb} [faltar a um compromisso] | jdn. sitzen lassen | |
| comics lit. F Unverified O Céu Cai-lhe em cima da Cabeça [Port.] | Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33] | |
| Em 2008 o Brasil foi a nona maior economia do mundo. | In 2008 war Brasilien die neuntgrößte Volkswirtschaft der Welt. | |
| Redigir leis não é difícil; implementá-las, por outro lado, o é e muito. | Gesetze schreiben ist nicht schwer, sie umzusetzen dagegen sehr. | |
| e em outros casos {conj} | beziehungsweise <bzw.> | |
| e por aí em diante | und so weiter <usw.> | |
| inform. tipogr imprimir em frente e verso {verb} | Vorder- und Rückseite bedrucken | |
| cópia {f} em frente e verso | doppelseitige Kopie {f} | |
| nascido e crescido em Nova Iorque | geboren und aufgewachsen in New York | |
| falar em alto e bom som {verb} | laut und deutlich sprechen | |