|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [umgangssprachliche Nachsilbe die in Brasilien häufig verwendet wird um einem Adjektiv eine abwertende Bedeutung zu geben]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: [umgangssprachliche Nachsilbe die in Brasilien häufig verwendet wird um einem Adjektiv eine abwertende Bedeutung zu geben]

Übersetzung 1 - 50 von 265  >>

PortugiesischDeutsch
-oso[umgangssprachliche Nachsilbe, die in Brasilien häufig verwendet wird, um einem Adjektiv eine abwertende Bedeutung zu geben]
Teilweise Übereinstimmung
hist. Diretas {f.pl}[bürgerliche Bewegung, die 1984 eine Direktwahl in Brasilien forderte]
tiozão {m} [Bras.] [col.][umgangssprachliche, oft abwertende Bezeichnung für Männer, besonders diejenige, die älter als 30 Jahre sind]
tiozinho {m} [Bras.] [col.][umgangssprachliche, oft abwertende Bezeichnung für Männer, besonders jene, die älter als 30 Jahre sind]
jur. desembargador {m}Richter {m} [an einem Gericht zweiter Instanz in Brasilien oder Portugal]
papa-frango {m} [Bras.] [pej.][abwertende Bezeichnung für einen Mann, der eine Liebesbeziehung mit einem Homosexuellen hat, oft im Austausch für finanzielle Gefälligkeiten]
jornada {f} [distância que se caminha por dia]Tagesstrecke {f} [Strecke die an einem Tag zurückgelegt wird]
hist. anos {m.pl} de chumbo[repressivste Phase der Militärdiktatur in Brasilien]
rotação {f}Drehung {f} [um die Achse]
apêndice {m} [documento]Anlage {f} [zu einem Schreiben]
inform. zipado {adj} {past-p} [Bras.] [col.]gezippt [ugs.] [Dateien zu einem Archiv gepackt]
inform. blogar [escrever em um blog]bloggen [an einem Blog schreiben]
provérb. Quem rouba um pão é um ladrão. Quem rouba um milhão é um barão. {Sprichwort}Wer ein Brot stiehlt ist ein Dieb. Wer stiehlt eine Million, ist Baron.
rebentar contra algo {verb}gegen / an etw.Akk. branden [geh.] [z. B. eine Woge gegen die Felsen]
cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama.Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«]
lit. referência {f}Verweis {m} [Hinweis in einem Text]
inimigo {m} de guerraKriegsgegner {m} [in einem Krieg]
anexo {m} [em carta, contrato]Anlage {f} [in einem Dokument, Brief]
migrar de {verb}abwandern aus [+Akk.] [in die Stadt]
migrar para {verb}abwandern in [+Akk.] [in die Stadt]
absolutamente {adv}unbedingt [mit Adjektiv]
mesmo {adv}unbedingt [mit Adjektiv]
jur. suspender algo {verb} [rescindir algo]etw.Akk. aufheben [widerrufen (ein Gesetz, eine Anordnung, eine Vereinbarung etc.)]
crescer {verb} [fig.] [em uma empresa etc.]aufsteigen [fig.] [in einem Unternehmen etc.]
bíbl. hist. preço {m} de sangue [dinheiro pago ou a um assassino contratado ou como recompensa a um delator]Blutgeld {n} [veraltet]
frequente {adj}gehäuft [häufig]
frequentemente {adv}gehäuft [häufig]
express. [ato de apoiar-se com os pés nas mãos de outros para alcançar um objetivo demasiado alto (por ex. para pular um muro)]Räuberleiter [ugs.] {f}
servir para algo {verb}zu etw.Dat. dienen [verwendet werden]
países {m.pl} BRIC [Brasil, Russia, Índia, China]BRIC-Staaten {pl} [Brasilien, Russland, Indien, China]
mate. grupo {m} [conjunto de elementos associados a uma operação que combina dois elementos quaisquer para formar um terceiro]Gruppe {f} [Menge von Elementen zusammen mit einer Verknüpfung, die je zwei Elementen der Menge ein drittes Element derselben Menge zuordnet und dabei drei Bedingungen erfüllt]
barafunda {f} [confusão]Wirrwarr {m} [ugs. häufig {n}]
prestígio {m}Geltung {f} [Bedeutung, Ansehen]
Unverified envergadura {f} [fig.]Tragweite {f} [Bedeutung]
considerável {adj}bedeutend [von großer Bedeutung]
de monta {adj}bedeutend [von großer Bedeutung]
suncê {pron} [Bras.][Personalpronomen der zweiten Person Singular, besonders von manchen afrobrasilianischen Gruppen verwendet]
chamar {verb}benennen [Namen geben]
parecer {verb}scheinen [den Anschein geben]
meter {verb}setzen [einen Platz geben]
ceder algo a alguém {verb}jdm. etw. überlassen [geben]
maridar alguém {verb}jdn. verheiraten [jmd. zur Ehe geben]
entregar os pontos {verb} [desistir] [Bras.]aufgeben [sich geschlagen geben]
dar nome a alguém/algo {verb}jdn./etw. benennen [Namen geben]
paitrocinado {m} [Bras.] [col.][junger Mann, der von seinem Vater finanziell unterstützt wird]
O que de ser, será. [col.] [Bras.]Was sein wird, wird sein.
relig. Dalai Lama {m}Dalai-Lama {m} [häufig auch: Dalai Lama]
marcar {verb} [um encontro]anberaumen
desligar {verb} [um aparelho]ausschalten
tomar {verb} [um] banhoduschen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=%5Bumgangssprachliche+Nachsilbe+die+in+Brasilien+h%C3%A4ufig+verwendet+wird+um+einem+Adjektiv+eine+abwertende+Bedeutung+zu+geben%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.075 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung