| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| afastar {verb} | rücken | |
| deslocar {verb} | rücken | |
| empurrar {verb} | rücken | |
| mover {verb} | rücken | |
| mudar (de sítio) {verb} | rücken | |
| cacunda {f} [Bras.] [costas] | Rücken {m} | |
| anat. costas {f.pl} | Rücken {m} | |
| dorso {m} | Rücken {m} | |
| lado {m} dorsal | Rücken {m} | |
| lombo {m} [Bras.] [costas] | Rücken {m} | |
| lombada {f} | Rücken {m} [Buchrücken] | |
| Unverified às costas | auf dem Rücken | |
| atrás de {prep} | hinter | |
| de trás {adj} | Hinter- | |
| ensaboar as costas de alguém {verb} | jdm. den Rücken einseifen | |
| express. atrás das grades | hinter Gittern | |
| desporto nado {m} de costas [Bras.] | Rücken {n} [meist ohne Artikel] [Rückenschwimmen] | |
| express. dar uma punhalada nas costas a alguém {verb} | jdm. in den Rücken fallen | |
| express. dar uma punhalada nas costas de alguém {verb} | jdm. in den Rücken fallen | |
| med. Doem-me as costas. | Mir tut der Rücken weh. | |
| descobrir {verb} | hinter etwas kommen | |
| entrincheirar-se atrás de {verb} | sich verschanzen hinter [+Dat.] | |
| express. atrás das grades {adj} | hinter Schloss und Riegel | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| agir {verb} | tun | |
| fazer {verb} | tun | |
| não fazer nada | nichts tun | |
| costumar {verb} | gewöhnlich tun | |
| fazer algo em silêncio {verb} | etw. schweigend tun | |
| deixar-se ficar {verb} | nichts sagen / tun | |
| fazer mal a alguém {verb} | jdm. etw. zuleide tun | |
| ofender alguém {verb} | jdm. etw. zuleide tun | |
| em vez de fazer algo {conj} | anstatt etw. zu tun | |
| adorar fazer algo {verb} | etw. liebend gern tun | |
| fazer um obséquio a alguém {verb} | jdm. einen Gefallen tun | |
| mal fazer alguma coisa {verb} | kaum etw. tun können | |
| express. não mexer uma palha {verb} [col.] | keinen Handschlag tun [ugs.] | |
| não dar um (só) pio {verb} | keinen Mucks tun [ugs.] | |
| dar o primeiro passo {verb} | den ersten Schritt tun | |
| tomar a iniciativa {verb} | den ersten Schritt tun | |
| agir como se {verb} | so tun, als ob | |
| fingir que {verb} | so tun, als ob | |
| andar atarefado {verb} | viel zu tun haben | |
| convencer alguém a fazer algo {verb} | jdn. überreden, etw. zu tun | |
| persuadir alguém a fazer algo {verb} | jdn. überreden, etw. zu tun | |
| tudo o que você pode fazer | alles, was du tun kannst | |
| tudo o que se pode fazer | alles, was sich tun lässt | |
| dissuadir alguém de fazer algo {verb} | jdn. davon abbringen, etw. zu tun | |
| atrever-se a fazer algo {verb} | sich unterfangen, etw. zu tun [geh.] | |
| ser suspeito de fazer algo | in Verdacht stehen, etw. zu tun | |
| Não sei o que faça. [Bras.] [col.] | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| ponderar como fazer algo {verb} | darüber nachdenken, wie man etw. tun sollte | |
| não descartar a possibilidade de fazer algo {verb} | es in Betracht ziehen, etw. zu tun | |
| deixar alguém livre para fazer algo {verb} | jdm. die Freiheit lassen, etw. zu tun | |
| express. Seria a última coisa que eu faria. | Das wäre das Letzte, was ich tun würde. | |
| tomar a liberdade de fazer algo {verb} | sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun | |
| esforçar-se por fazer algo {verb} | sichDat. die Mühe machen, etw. zu tun. | |
| Eu já devia ter feito isso há muito tempo. [col.] | Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen. | |
| ter disponibilidade para fazer algo {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun [zeitlich, finanziell] | |
| inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo? | Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können? | |