| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| mundial {adj} | Welt- | |
| mundo {m} | Welt {f} | |
| universo {m} | Welt {f} | |
| nascer {verb} | zur Welt kommen | |
| etno. geogr. mundo {m} árabe | arabische Welt {f} | |
| mundo {m} digital | digitale Welt {f} | |
| relig. mundo {m} espiritual | spirituelle Welt {f} | |
| pol. mundo {m} livre | freie Welt {f} | |
| mundo {m} real | echte Welt {f} | |
| terceiro mundo {m} | Dritte Welt {f} | |
| cosmopolita {adj} | von Welt [nachgestellt] [ugs.] | |
| náut. circumnavegar {verb} | um die Welt schiffen | |
| países {m.pl} industrializados | Erste Welt {f} [Industrieländer] | |
| aqui {adv} | hier | |
| hist. o Velho Mundo {m} | die Alte Welt {f} | |
| daqui {adv} | von hier | |
| nos cafundós | am Arsch der Welt [ugs.] | |
| países {m.pl} do terceiro mundo | Dritte Welt-Länder {pl} | |
| aqui jaz ... | hier ruht ... | |
| aqui mesmo | gleich hier | |
| inform. Clicar aqui. | Hier klicken. | |
| inform. Clique aqui. | Hier klicken. | |
| Faz favor! | Hier bitte! | |
| países {m.pl} do terceiro mundo | Länder {pl} der Dritten Welt | |
| inform. Clica aqui. [Port.] | Klick hier. | |
| inform. Clique aqui. | Klicken Sie hier. | |
| inform. Clique aqui. [Bras.] | Klick hier. | |
| no fim do mundo | am Arsch der Welt [ugs.] | |
| de todas as partes do mundo | aus aller Welt | |
| aqui perto {adv} | hier in der Nähe | |
| Há alguém aqui? | Ist hier jemand? | |
| no caso {adv} | hier [in dem Fall] | |
| aqui e ali {adv} | hier und da | |
| Eu estive aqui! | Ich war hier! | |
| hist. segundo mundo {m} | Zweite Welt {f} [Ostblock im kalten Krieg oder Schwellenländer] | |
| no cafundó do Judas {adv} [Bras.] [col.] | am Ende der Welt | |
| aqui por perto {adv} | hier in der Nähe | |
| O décimo maior rio do mundo. | Der zehntgrößte Fluss der Welt. | |
| O décimo melhor jogador do mundo. | Der zehntbeste Spieler der Welt. | |
| O sétimo menor animal do mundo. | Das siebtkleinste Tier der Welt. | |
| dar à luz um bebê {verb} [Bras.] | ein Kind zur Welt bringen | |
| Ele não é daqui. | Er ist fremd hier. | |
| Eu não sou daqui. | Ich bin fremd hier. | |
| O décimo homem mais velho do mundo. | Der zehntälteste Mann der Welt. | |
| Está calor aqui. [Bras.] [col.] | Es ist heiß hier. | |
| Aqui há algo de estranho! | Hier stimmt etwas nicht! | |
| Há quanto tempo estás aqui? | Wie lange bist du hier? | |
| Há quanto tempo estás aqui? | Wie lange sind Sie hier? | |
| Há quanto tempo você está aqui? | Wie lange sind Sie hier? | |
| O que você está fazendo aqui? | Was machst du denn hier? | |
| Isso aqui não é bem-vindo. | Das wird hier nicht gern gesehen. | |
| Os EUA são o país mais rico do mundo. | Die USA sind das reichste Land der Welt. | |
| inform. Clique aqui para baixar este jogo! | Klicken Sie hier, um dieses Spiel herunterzuladen! | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| Não entendi bem o que está acontecendo. | Noch nicht ganz verstanden was hier passiert. | |
| O que porra é que tá acontecendo aqui? | Was zum Teufel ist hier los? | |
| express. Isso aqui está uma bagunça! [col.] | Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa! [ugs.] | |
| Ainda não saquei direito o que está acontecendo aqui. [Bras.] [col.] | Noch nicht ganz verstanden was hier passiert. | |
| Indica que ainda há pessoas boas aqui. | Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt. | |
| Em 2008 o Brasil foi a nona maior economia do mundo. | In 2008 war Brasilien die neuntgrößte Volkswirtschaft der Welt. | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| cit. Ser ou não ser, eis a questão. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare] | |
| cit. hist. Forasteiro, diga aos espartanos que aqui jazemos, como ordenam suas leis. [Leônidas I] | Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Leonidas I.] | |