| Übersetzung 1 - 61 von 61 |
| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| pânico {m} | Panik {f} | |
| entrar em pânico {verb} | in Panik geraten | |
| Instalou-se o pânico. | Es brach Panik aus. | |
| Quieto! | Keine Bewegung! | |
| apenas {adv} | nur | |
| só {adv} | nur | |
| somente {adv} | nur | |
| unicamente {adv} | nur | |
| De nada! | Keine Ursache! | |
| tara perdida | keine Rückgabe | |
| levemente {adv} | nur wenig | |
| Não faço ideia! | Keine Ahnung! | |
| só [já] | nur noch | |
| Não tenha medo. | Hab keine Angst. | |
| não fazer ideia {verb} | keine Ahnung haben | |
| não ter hipótese {verb} | keine Chance haben | |
| não ter noção {verb} | keine Ahnung haben | |
| ser um nabo {verb} | keine Ahnung haben | |
| ser uma naba {verb} | keine Ahnung haben | |
| É brincadeira. | Ich scherze nur. | |
| Não faça isso! | Nur nicht! | |
| Não precisa! [Bras.] | Mach dir keine Mühe! | |
| Não te preocupes! | Mach dir keine Sorgen! | |
| Não tem importância. | Es spielt keine Rolle. | |
| Você está brincando! | Mach keine Dinger! [ugs.] | |
| Unverified não faço (a mínima) ideia! | keine Ahnung! | |
| basta ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| Estou apenas brincando. | Ich scherze nur. | |
| Só faltam três. | Nur noch drei. | |
| Você só precisa ... | Sie müssen nur ... | |
| Deixa-te de histórias! [Port.] | Erzähl keine Märchen! | |
| Unverified boiar [Bras.] [col.] | nur Bahnhof verstehen [ugs.] | |
| é só ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| somente para depósito [cheque] | nur zur Verrechnung | |
| não entender nada {verb} | nur Bahnhof verstehen [ugs.] | |
| Tô sem vontade. [Bras.] [col.] | Ich habe keine Lust. | |
| Tô sem vontade. [Bras.] [col.] | Lust habe ich keine. | |
| express. Não é transtorno nenhum. | Das macht gar keine Umstände. | |
| não ter tomado chá em criança {verb} | keine Manieren haben | |
| Não me apetece sair. [Port.] | Ich habe keine Lust, wegzugehen. | |
| não ter segredos para alguém {verb} | keine Geheimnisse vor jdm. haben | |
| express. Isso não é nada demais. | Das ist keine Kunst. [fig.] | |
| É onda. [Bras.] [col.] [reg.] | Ich scherze nur. | |
| não só, como também | nicht nur, sondern auch ... | |
| seguro O seguro cobre apenas ... | Die Versicherung deckt nur ... | |
| Só os fortes sobrevivem. | Nur die Starken überleben. | |
| express. Não há tempo a perder. | Wir haben keine Zeit zu verlieren. | |
| Que será que ele tem? | Was hat er nur? | |
| Tô sem vontade nenhuma. [Bras.] [col.] | Da habe ich keine Lust zu. [ugs.] | |
| express. Isso é conversa fiada. [Bras.] | Das sind doch alles nur Sprüche. | |
| Unverified O trabalho só progride arduamente. | Die Arbeit geht nur zäh vonstatten. | |
| Unverified não ter a mínima idéia {f} de algo | von Tuten und Blasen keine Ahnung {f} haben | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| O que não mata fortalece. | Was dich nicht umbringt macht dich (nur) stärker. | |
| não ter chance {verb} | keine Chance haben | |
| Não desligue o dispositivo, nem abra ou feche as tampas. | Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen. | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| Unverified veja lá como vai tratar o pobre homem [col.] | pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.] | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |
| O curtíssimo e perigoso sono resultante do cansaço não é um fenômeno que diz respeito apenas aos motoristas profissionais. [Bras.] | Der gefährliche, aus Müdigkeit resultierende, Sekundenschlaf ist kein Phänomen, das nur Berufsfahrer betrifft. | |
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten